ويكيبيديا

    "haushaltsplan" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ميزانية
        
    • الميزانية
        
    Haushaltsplan des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 UN ثانيا ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009
    Haushaltsplan des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 UN ثانيــا ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2008-2009
    In dieser Hinsicht wäre möglicherweise auch ein vollständiger Haushaltsplan erforderlich, um gegenüber dem Sicherheitsrat und den Vereinten Nationen ein gewisses Maß an Rechenschaft über die Tätigkeit des Ausschusses ablegen zu können. UN وفي هذا الصدد، فقد يكون وضع ميزانية كاملة ضروريا للسماح بدرجة معينة من المساءلة بشأن أعمال اللجنة من قبل مجلس الأمن والأمم المتحدة.
    Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet. UN وتحال الميزانية بصيغتها التي توافق عليها اللجنة إلى الوكالات المشاركة.
    Mit den in den Haushaltsplan eingesetzten Programmvorschlägen sollen die im mittelfristigen Plan festgesetzten Ziele erreicht werden. UN تهدف المقترحات البرنامجية الواردة في الميزانية إلى تنفيذ الأهداف المحددة في الخطة.
    Der Haushaltsplan des Sekretariats des Rahmenübereinkommens für den kommenden Zweijahreszeitraum wurde verabschiedet. UN 26 - واعتُمدت ميزانية أمانة الاتفاقية الإطارية لفترة السنتين المقبلة.
    7. vermerkt, dass der Rat außerdem beschlossen hat, von 2007 an wieder jährliche Tagungen abzuhalten, mit dem Ziel, seine Arbeit innerhalb von fünf Arbeitstagen abzuschließen, und dass er sich in den ungeraden Jahren hauptsächlich mit dem Haushaltsplan des Fonds befassen wird; UN 7 - تلاحظ أن المجلس قرر أيضا أن يعود إلى عقد دورات سنوية اعتبارا من عام 2007 بهدف إنجاز أعماله في غضون خمسة أيام عمل؛ وأن يكون تركيز المجلس خلال السنوات الفردية على ميزانية الصندوق؛
    in Anbetracht dessen, dass seit Beginn des Zweijahreszeitraums 2004-2005 ein konsolidierter Haushaltsplan für das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung aufgestellt wird, der auch die Haushaltspläne für seine Drogen- und Verbrechensbekämpfungsprogramme umfasst, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه بدءا من فترة السنتين 2004-2005، باتت تعد ميزانية موحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تتضمن ميزانيتي برنامجيه المعنيين بالمخدرات وبالجريمة،
    c) einen kürzeren, strategischeren Haushaltsplan, zu dem ergänzende Details gesondert vorgelegt werden; UN (ج) ميزانية أقصر وأكثر اتساما بالاستراتيجية مع تفاصيل تكميلية مقدمة على حدة؛
    6. billigt den Haushaltsplan für das Politische Büro der Vereinten Nationen für Somalia in Höhe von 5.394.600 Dollar brutto (5.017.400 Dollar netto) für den Zeitraum vom 1. Juni bis 31. Dezember 2005; UN 6 - توافق على ميزانية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بمبلغ إجماليه 600 394 5 دولار (صافيه 400 017 5 دولار) للفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    c) Produkte und Tätigkeiten, die im Haushaltsplan des vorhergehenden Zweijahreszeitraums als neue Produkte programmiert waren, die während dieses Zeitraums aber nicht verwirklicht wurden; falls solche Produkte in den Haushaltsplan aufgenommen werden sollen, ist eine Begründung vorzulegen; UN (ج) النواتج والأنشطة التي برمجت كنواتج جديدة في ميزانية فترة السنتين السابقة ولم يبادر إلى تنفيذها خلال تلك الفترة؛ وإذا تقرر إدراج تلك النواتج في الميزانية، يجب تقديم التبرير؛
    3. nimmt auȣerdem Kenntnis von dem Fortschrittsbericht des Generalsekretärs über den Haushaltsplan des Einsatzes für den Zeitraum vom 1. Juli 2008 bis 30. Juni 2009; UN 3 - تحيط علما أيضا بالتقرير المرحلي للأمين العام عن ميزانية العملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009()؛
    14. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass die Mission die Empfehlungen in dem Beraterbericht über die umfassende Überprüfung der personellen Ausstattung und der Struktur der Mission vollständig analysiert und dass den Ergebnissen der Analyse im Haushaltsplan für die Mission für den Zeitraum vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 Rechnung getragen wird; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام البعثة بإجراء تحليل واف للتوصيات الواردة في تقرير الاستشاريين عن الاستعراض الشامل لملاك موظفي البعثة وهيكلها، وأن تنعكس نتائج التحليل في ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    13. ersucht den Generalsekretär, während des Hauptteils ihrer zweiundsechzigsten Tagung nach Maßgabe der Ziffer 23 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen2 einen revidierten Haushaltsplan für die Mission vorzulegen, der dem Finanzmittelbedarf für das Modul für schwere Unterstützung für die Mission der Afrikanischen Union in Sudan Rechnung trägt; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين ميزانية منقحة للبعثة تبين الاحتياجات من الموارد المالية اللازمة لمجموعة تدابير الدعم القوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، على النحو الوارد في الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛
    Kandidat Romney war durch die Besessenheit seiner Partei von niedrigen Steuern so eingeschüchtert, dass er es nicht schaffte, einen sinnvollen Haushaltsplan vorzulegen. Es blieb seinen Unterstützern überlassen, zu erklären, dass es sich bei dem Steuerthema um „Unsinn” handelte, „den man sich für die Fanatiker ausdenken musste, die bei den Vorwahlen der Republikaner ihre Stimme abgeben“, wie es der Economist formulierte. News-Commentary كان رومني مستكيناً لهوس حزبه بخفض الضرائب حتى أنه لم يتمكن قط من اقتراح ميزانية منطقية. بل إنه ترك توضيح الأمر للعباقرة من مفكري حزبه، على حد تعبير مجلة "ذا إيكونوميست"، والذين زعموا أن كل هذا "مجرد هراء ضروري يرتبط بإقناع المتعصبين الذين يصوتون في الانتخابات التمهيدية للجمهوريين".
    In dem Haushaltsplan sind die Mittel des Kernhaushalts und die erwarteten Einnahmen und Ausgaben bei den freiwilligen Beiträgen getrennt ausgewiesen. UN وتبين هذه الميزانية الحصة الأساسية للميزانية، والإيرادات والنفقات المتوقعة من التبرعات، كلا على حدة.
    Die Schwankungen des Euro-Dollar-Wechselkurses wirkten sich nachteilig auf den gebilligten Haushaltsplan des Sekretariats des Übereinkommens und des Globalen Mechanismus für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 aus. UN 20 - تأثرت الميزانية المعتمدة لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية لفترة السنتين 2004-2005 بشكل سلبي جراء تقلبات سعر صرف اليورو/دولار الولايات المتحدة.
    2. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen seiner künftigen Haushaltsvoranschläge und Vollzugsberichte auch Informationen über die wichtigsten Managemententscheidungen im Zusammenhang mit dem Haushaltsplan der Mission und seiner Ausführung, einschließlich derjenigen, die sich auf die operativen Kosten beziehen, vorzulegen; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج، عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء، معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها، بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية؛
    4. begrüßt die Anstrengungen, die der Generalsekretär unternimmt, um den Haushaltsplan für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 in einem ergebnisorientierten Format vorzulegen, und ermutigt ihn zu weiteren diesbezüglichen Fortschritten; UN 4 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتقديم الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 في شكل يركز على تحقيق النتائج، وتشجعه على تحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد؛
    Tatsächlich erweist sich der in Vorwahlzeiten erstellte neue Haushaltsplan als Goldgrube für die wichtigsten Wählerschichten: Steuersenkungen für den Mittelstand und Vergünstigungen für die großen Konzerne des Landes. News-Commentary الحقيقة أن الميزانية الجديدة تمثل جائزة كبرى بالنسبة للجماهير الانتخابية الرئيسية: تخفيض الضرائب المفروضة على الطبقة المتوسطة ومغازلة المؤسسات الضخمة بالمميزات. فهناك القليل من أجل كل شخص، بما في ذلك التنازل عن ديون قروض صغار المزارعين، والتي تبلغ 15 مليار دولار أميركي.
    In diesem Zusammenhang wäre es vernünftig, die Unterscheidung zwischen Portfolio- und Direktinvestitionen beizubehalten. Insgesamt widmet sich der Haushaltsplan den wesentlichen Themen der indischen Wirtschaft. News-Commentary في عموم الأمر، تتناول خطة الميزانية القضايا الكبرى التي تواجه الاقتصاد في الهند. ولكن ترجمة النوايا الحسنة إلى نتائج مرغوبة سوف تتوقف بشكل حاسم على قدرة الحكومة على الاستمرار في تنفيذ الإصلاحات التكميلية والمطلوبة بشدة للقضايا التنظيمية المسيسة الساخنة مثل الأراضي، والعمالة، والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد