"Das war ein Scheinprozess und ohne Heinrichs Zustimmung hätte man sie nie verurteilt. | TED | الإدعاء: المُحاكمة كانت صورية ولم يكن من الممكن إدانتها بدون موافقة هنري. |
"Euer Ehren, Heinrichs erste Ehe wurde arrangiert, als er noch ein Kind war. | TED | الدفاع: سيادتُك، زواج هنري الأول كان زواجاً مدبراً عندما كان طفلاً. |
Aber Heinrichs letzte Ehe mit Catherine Parr war sehr erfolgreich." | TED | بغض النظر، زواج هنري الأخير لكاترين بار كان ناجحاً للغاية. |
Obwohl er nicht sofort den Thron besteigen konnte, schaffte er es erneut, zum Protektor ernannt zu werden. und sich und seine Erben als Thronfolger Heinrichs ausrufen zu lassen. | TED | و مع أنه لم يستطع أن يستحوذ على العرش إلا أنه استطاع أن يعود حاميًا مرة أخرى و أن يجعل من نفسه و ورثته ندًا يمكن أن يهزم هنري. |
- Wir trinken auf Heinrichs Genesung. | Open Subtitles | لنشرب في صحة وتعافي هنريك |
- Sie wollte Heinrichs Nummer am Bard. | Open Subtitles | (أرادت رقم (هنريك) الجديد في (براد |
"Sie meinen, unter Heinrichs Kontrolle." | TED | الإدعاء: أنت تعني تحت سيطرة هنري. |
"Das war nicht König Heinrichs Initiative. | TED | الدفاع: تلك لم تكن مبادرة الملك هنري. |
Ein Vater sollte immer Aussöhnung mit seinen Kindern anstreben... doch Heinrichs Verbrechen an uns und unserer Religion... wiegen zu schwer, als dass sie verziehen werden könnten. | Open Subtitles | لكِن جَرائِم "هنري" ضِدنَا وضِد إيمَانُنا عَمِيقه جِداً لِلعفِو علاَوة علَى ذلِك، إنَه لايُظهِر التَوبَه ولا النَدم |
Ich bin Ludwig, Sohn Heinrichs IV. aus dem Haus Bourbon und Maria de' Medici. | Open Subtitles | أنا "لوي"، نجل "هنري" الرابع, من بيت "بوربون" |
Heinrichs ÄLTESTE TOCHTER MARY, EINE INBRÜNSTIGE KATHOLIKIN, IST KÖNIGIN | Open Subtitles | أبنة (هنري) الكبرى (ماري) الكاثوليكية ملكة |
Den Enkelsohn Heinrichs VIII. | Open Subtitles | حفيد هنري الثامن |