ويكيبيديا

    "helden der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أبطال
        
    Es ist Zeit, dass die Riesenmuscheln aus sich herausgehen und der Welt zeigen, dass auch sie Helden der Ozeane sein können. TED آن أوان خروج المحّارات العملاقة من صدفها ليُروا العالم أن بإمكانهم هم أيضًا أن يكونوا أبطال المحيطات.
    Aber die Helden der Geschichte, wir, werden uns gegen das Chaos erheben. TED لكن أبطال القصة هم نحنُ، سنثور ضد الفوضى.
    Lhr Schlaf ignorierte, wie Helden der Arbeit arbeitslos wurden. Open Subtitles لقد تجاهل نومها كيف أصبح أبطال العمل عاطلين عن العمل
    Lhr Schlaf ignorierte, wie Helden der Arbeit arbeitslos wurden. Open Subtitles لقد تجاهل نومها كيف أصبح أبطال العمل عاطلين عن العمل
    Ihr Schlaf ignorierte, wie Helden der Arbeit arbeitslos wurden. Open Subtitles لقد تجاهل نومها كيف أصبح أبطال العمل عاطلين عن العمل
    Ihr Schlaf ignorierte, wie Helden der Arbeit arbeitslos wurden. Open Subtitles لقد تجاهل نومها كيف أصبح أبطال العمل عاطلين عن العمل
    Sie fürchten nichts und selbst die mächtigsten Helden der Erde können Sie nicht abhalten. Open Subtitles لا تخشى شيء. وحتى أقوى أبطال الأرض لا يمكنهم ردعك.
    Metamensch oder nicht, Superkräfte oder nicht, ihr seid die mächtigsten Helden der Erde. Open Subtitles متطورون أم لا، بقوى خارقة أم لا، إنكم أقوى أبطال الأرض.
    Laut dem Literaturkritiker Northrop Frye waren die literarischen Helden der Urzeit -- naja, fast Götter. Im Laufe der Zivilisation stiegen sie von ihrem Olymp herab und wurden menschlicher, weniger perfekt, weniger heldenhaft. TED لقد لاحظ الأديب نورثوب فراي ذات مرة أن أبطال الأدب في أيامنا البدائية كانوا يعطونهم صفات كآلهة و مع تقدم الحضارة، نزلوا من جبل الألوهية، إن صح التعبير و أصبحوا أكثر بشريةً، أكثر خطأً و أقل بطولة
    Dem Helden der Neuen Welt. Open Subtitles أنا بطل من أبطال العالم الجديد.
    Der Historiker Thomas Carlyle hielt Mohammed für einen der größten Helden der Welt, doch sogar er nannte den Koran „Die mühsamste Lektüre, die ich je anging, ein ermüdendes, verwirrendes Wirrwarr.“ TED اعتبر المؤرخ توماس كارليل النبي محمد أحد أبطال العالم العظام ولكنه دعى القرآن، "قراءة متعبة لم أتعهد بها أبدا من قبل، خليط مرهق ومربك".
    Afrika ist ein Ort, an dem Menschen noch unterm Sternenhimmel sitzen und sich um das Lagerfeuer Geschichten erzählen. Was ich Ihnen heute mitgeben möchte, ist die einfache Arznei einiger Lagerfeuergeschichten: Geschichten von Helden der Herzen. TED لازالت أفريقيا مكانا حيث يتمتع الناس بسماء مرصعة بالنجوم في المخيمات متحلقين حول النار يروون الحكايات، وما أود أن أتقاسمه معكم اليوم هو ذلك الدواء البسيط المستوحى من القصص المروية، قصص أبطال يسكنون القلوب.
    Man geht im Kennedy Space Center in den Ankleideraum, in denselben Ankleideraum, in dem unsere Helden der Kindheit angekleidet wurden, in dem Neil Armstrong und Buzz Aldrin ihre Anzüge angezogen haben, um mit der Apollo-Rakete zum Mond zu fliegen. TED لنذهب إلى داخل، مركز كينيدي للفضاء، إلى غرفة ملابس الفضاء، الغرفة ذاتها حيث ارتدى أبطال طفولتنا ثيابهم فيها، حيث ارتدى "نيل أرمسترونغ" و"بز ألدرن" بدلاتهم ليحلّقوا بالمكوك "أبولو" إلى القمر.
    Sie beide sind die Helden der Hoffaner. Open Subtitles أنتم أبطال هوفان.
    Meine Damen und Herren, aus dem Irak die Helden der Schlacht von Al-Ansakar, Open Subtitles (سيّداتي سادتي، من (العراق، (أبطال معركة (الأنسكار،
    Die größten Helden der Welt. Open Subtitles "أبطال الأرض الخارقون."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد