- Leutnant Helmut Schulz vom cinematografischen Dienst. | Open Subtitles | الملازم شولتز هيلموت ، من الألمانية فيلم وحدة هنا في البندقية. |
Helmut ist ein Deutscher, der mal sehr nützlich werden könnte. | Open Subtitles | هيلموت هو واحد الألمانية أن يمكن أن تكون مفيدة |
Ich wurde von Helmut in eine Spirale der Perversion gezogen. | Open Subtitles | لكن شيئا عنهم متحمس لي وكان لي فكرة أن هيلموت لفتت لي في دوامة الانحراف |
Wie kann man seinem Kind so einen verrückten Namen geben, Helmut. | Open Subtitles | هذا إسمٌ سيّء للغاية، تخيّل ! أن تسمي ولدك ذلك، قبعة |
Die zweite Schlüsselfigur war der westdeutsche Kanzler Helmut Kohl, der sofort in das entstandene Vakuum eilte und sich über die Warnungen seiner Alliierten hinwegsetzte, während der dritte Akteur das ostdeutsche Volk war, das ungeachtet der Risiken auf die Straßen eilte, um zu demonstrieren und die Wiedervereinigung weiter voranzutreiben. | News-Commentary | وكانت الجهة الثانية متمثلة في مستشار ألمانيا الغربية هلموت كول، الذي اندفع عبر الخرق في سور برلين، متجاهلاً حذر حلفائه، في حين كانت الشخصية الثالثة متمثلة في شعب ألمانيا الشرقية، الذي اندفع إلى الشوارع، متجاهلاً كل المخاطر، في نُصرَة إعادة التوحيد ودفعها إلى الأمام. |
Mit nur einer Fingerspitze hat Helmut mich zu seiner Sklavin gemacht. | Open Subtitles | لم يكن أحد قد تطرق لي من أي وقت مضى من هذا القبيل. مع طرف إصبعه ، وكان هيلموت جعلني عبده |
Ich spüre Carlos Blick auf dem Liebes- mal, das Helmut hinterlassen hatte. Ahnte er etwas? | Open Subtitles | ورأى أنا عيون كارلو على علامة غادر الأسنان هيلموت ل |
Ich hatte keine Schuldgefühle, wenn ich mit Helmut schlief. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي معلومات عن الندم بخيانة كارلو لم أشعر بالذنب تجاه صنع الحب مع هيلموت. |
Das war die geheime Wohnung, die Helmut in der Giudecca gemietet hatte. | Open Subtitles | وكان وهذا المخبأ السري الذي هيلموت استأجروا في. |
Sie bringen mich zu Helmut und ich löse mein Versprechen ein. | Open Subtitles | كلما تحصل لي أن هيلموت ، وكلما أنا اتفاق شرف لنا! |
Mein Körper, mein Fleisch, meine Sinne sehnten sich verzweifelt nach Helmut. | Open Subtitles | جسدي ، جسدي ، حواسي أراد بشدة هيلموت |
An den Leutnant der SS Helmut Schulz natürlich. | Open Subtitles | س اللفتنانت هيلموت شولتز ، ومن الواضح. |
Helmut hatte mich zu etwas gebracht, was außerhalb meiner selbst lag. | Open Subtitles | وكان هيلموت اتخذت لي أبعد نفسي |
Ich musste Helmut warnen. Ihm helfen, beschützen. | Open Subtitles | وكان أن أضع هيلموت في حالة تأهب : |
Ich begriff nicht, warum Helmut so viel Verspätung hatte. | Open Subtitles | لماذا كان هيلموت حتى وقت متأخر؟ |
Ich hätte mein Leben gegeben um Helmut zu gefallen. | Open Subtitles | لكنت قد فعلت أي شيء لإرضاء هيلموت.. |
Sei cool, Helmut, ich bin gleich zurück. | Open Subtitles | إهدأ يا قبعة سأعود في الحال |
Schau, Helmut... Das ist Brooklyn. | Open Subtitles | أنظر لهذا يا قبعة "هذه "بروكلين |
Bis irgendwann einmal, Helmut. | Open Subtitles | إلى اللقاء، قبعة |
Natürlich werden Sarkozy und die deutsche Kanzlerin Angela Merkel nicht für eine Wiederauflage der besonderen Verbindungen zwischen Helmut Schmidt und Valéry Giscard d’Estaing oder zwischen François Mitterrand und Helmut Kohl sorgen. Aber die Zukunft Europas wird wieder einmal in in beträchtlichem Ausmaß von den Regierungen in Berlin und Paris abhängen. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لن يعيد ساركوزي والمستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل تأسيس التحالف الخاص الذي كان بين هلموت شميدت و فاليري جيسكار ديستان ، أو بين فرانسوا ميتران و هلموت كول . إلا أن مستقبل أوروبا سوف يعتمد مرة أخرى على الحكومتين في برلين وباريس إلى حد كبير. |
Ihr deutscher Amtskollege Kanzler Helmut Kohl hingegen, der oft als der herausragende Vorkämpfer Europas seiner Generation betrachtet wird, war von der Einheitlichen Europäischen Akte nur mäßig begeistert. Vielmehr zog er es vor, Europa zu einem Zeitpunkt als seine Wirtschaft begann, dem Rest der Welt hinterherzuhinken, in Richtung einer politischen und Währungsunion zu lenken. | News-Commentary | على النقيض من ذلك فإن نظيرها الالماني المستشار هلموت كول والذي يعتبر احد الابطال الاوروبيين البارزين لذلك الجيل لم يقدم سوى دعم فاتر للقانون الاوروبي الموحد فلقد فضل ان يساعد على توجيه اوروبا باتجاه الاتحاد النقدي والسياسي وذلك في الوقت الذي بدأ الاقتصاد الاوروبي يتراجع خلف بقية العالم . |
Der falsche Arzt ist Colonel Helmut Zemo. | Open Subtitles | الدكتور المزيف هو في الواقع العقيد (هيلمت زيمو) |