Er war herablassend zu mir, hat dich beleidigt und ich mag ihn nicht. | Open Subtitles | كان متعالياً معي، ووقح اتجاهك، ولا أستلطفه. |
Und so gar nicht herablassend. | Open Subtitles | إنه من النادر أن أجد شخصاً غير متعالياً على الآخرين. |
Weißt du, ich möchte nicht, dass das herablassend klingt. | Open Subtitles | .أتعلمين,لاأريد . أن أكون متعالياً |
Denkst du, ich merke nicht wie herablassend du bist, wenn wir hierher kommen? | Open Subtitles | هل تظن بأني لم ألاحظ كيف تصبح متعالي عندما نأتي إلى هنا ؟ |
Du denkst nicht, dass ich herablassend bin, oder? | Open Subtitles | -أنتِ لا تعتقدين أني متعالي ، أليس كذلك ؟ |
Jetzt musst du mich noch herablassend auf die Wange küssen. | Open Subtitles | من المفترض أن تعطيني قبلة التنازل على الخد |
Auch wenn du mir sagen wirst, dass ich herablassend bin. | Open Subtitles | بالرغم أنك ستقولين أني متعالياً |
Wenn jemand eine weniger kluge Frage stellt, sei nicht herablassend. | Open Subtitles | أنظر، أن سأل أحدهم أكثر من سؤال توضيح بسيط.. -حاول أن لا تكون متعالياً. |
Aber er ist dabei irgendwie herablassend. | Open Subtitles | لكنه يبدو متعالياً بهذا الشأن. |
Das war herablassend. | Open Subtitles | كان ذلك متعالياً . |
- Oh, entschuldige,... - herablassend heißt... | Open Subtitles | -آسف ، متعالي تعني ... |
Der Ton von al-Zawahiri war herablassend und bevormundend, genau wie der von Hosni Mubarak. Eins konnte man der Lektüre gewiss entnehmen: wie wenig die ranghöchsten Anführer von al-Qaida den Zeitgeist verstanden haben. | News-Commentary | ومثله كمثل الرئيس المصري المخلوع حسني مبارك من قبله، كانت نبرة الظواهري تحمل قدراً كبيراً من التنازل والادعاء. والواقع أن محاضرته سلطت الضوء على مدى ابتعاد كبار قادة تنظيم القاعدة عن روح العصر. |
- Sei nicht so herablassend. | Open Subtitles | لا يمكن التنازل. |