Übrigens, wenn man ein Junge ist, dann sind es Schnecken; wenn man ein Mädchen ist, dann sind es Schmetterlinge, weil wir herausfanden, dass Mädchen Schnecken nicht ausstehen können. | TED | بالمناسبة ان كان اللاعب ذكر .. فهي حلزونات ان كان انثى .. فهي فراشات لاننا اكتشفنا ان الفتيات يكرهن الحلزونات |
Weißt du noch, was du über Walker sagtest, als wir herausfanden, dass er seinen Sohn beobachtet? | Open Subtitles | أتذكري ما قلتيه عن واكر. حينما اكتشفنا انه كان يراقب ابنه. |
Weißt du, als wir herausfanden, dass die Mädchen vertauscht wurden, war ich nie so wütend wie du, das weißt du. | Open Subtitles | عندما اكتشفنا أنّ الفتياتِ قد بُدّلن لم يعتريني الغضب مثلكَ , تعلمُ هذا |
Sie waren entsetzt, als sie herausfanden, dass sie die ganze Zeit betrogen worden waren, weil die Shows manipuliert waren. | TED | وكان الجمهور حزينا جدا عندما اكتشفوا أنه تم إبعادهم من المشاركة بعد إيقاف البرنامج. |
Er wurde gefeuert, als sie herausfanden, dass er HIV positiv ist. | Open Subtitles | لقد طرد من وظيفته عندما اكتشفوا كان مصابا بالفيروس |
Bis Sie herausfanden, dass Sie nur eine unter vielen waren. | Open Subtitles | حتى إكتشفتِ أنّكِ كنتِ واحدة من كثيرات. |
Weil Sie herausfanden, dass sie eine Affäre mit Pierre hatte. | Open Subtitles | _ ... لأنك إكتشفتِ .إكتشفتِ علاقتها مع بيير |
Als Sie also herausfanden, dass er wieder diesen Flug nimmt, entschieden Sie, etwas zu tun. | Open Subtitles | لذا عندما اكتشفت أنه كان سيأخذ هذه الرحلة مجدداً، قررت أن تقومي بشيء |
Vor ein paar Jahren trafen wir uns, als wir herausfanden, dass wir beide einen kurzen TED-Talk über die Ökologie des Krieges gehalten hatten und bemerkten, dass wir durch unsere gemeinsamen Ideen verbunden waren, bevor wir uns überhaupt getroffen hatten. | TED | والتقينا قبل بضع سنوات عندما اكتشفنا أن كلانا تكلمنا في تيد من قبل عن البيئة الحربية وادركنا أننا كنا على صلة بالأفكار التي تشاطرناها من قبل ان نلتقي |
Als wir herausfanden, dass die Beziehung zwischen der Größe des Gehirns und der Neuronenanzahl mathematisch ausgedrückt werden konnte, konnten wir auch ausrechnen, wie ein menschliches Gehirn aussehen würde, wenn es wie das Gehirn eines Nagetieres beschaffen wäre. | TED | بما أننا اكتشفنا أن العلاقة بين حجم الدماغ و عدد الخلايا العصبية به يمكن تمثيلها رياضياً، يمكننا حساب شكل دماغ الإنسان إن كان مصنوعاً كدماغ القوارض. |
Das ist interessant, weil wir im letzten Jahrzehnt herausfanden, dass dies nicht nur irgendeine Anomalie dieses lächerlichen "Leuchten bei Nacht"-Meeresbakteriums ist. Alle Bakterien haben solche Systeme. | TED | وسبب إثاره هذا الموضوع للاهتمام هو انه خلال العقد الماضي اكتشفنا ان هذا ليس مجرد شذوذ من نوع بكتيريا تافهه تعيش في المحيط وتضيئ في الظلام كل انواع البكتيريا لديها نظام شبيه |
Als wir es herausfanden, wollte er fliehen. | Open Subtitles | ثم عندما اكتشفنا, حاول أن يهرب |
Wir wollten nur sagen, dass es uns leidtut, wie wir reagiert haben, als wir das mit euch beiden herausfanden. | Open Subtitles | ...لقد أردنا فقط القول ...أننا آسفون على الطريقة التي تصرفنا ...عندما اكتشفنا علاقتكما |
Wissen Sie, bei wie vielen Kunden ich mich heute entschuldigen musste als die herausfanden, dass ich ihnen Aktien kaufte, die Sie geshorted haben? | Open Subtitles | أوَتعلم كم عميلًا اضطررتُ لأستميحه حينما اكتشفوا أنّي وضعتهم في حصّة أسهم والتي بعتها أنتَ اقتراضًا؟ |
Deshalb waren sie auch in der Lage, sie so schnell hereinzulegen, als sie herausfanden, dass sie ihnen auf der Spur ist. | Open Subtitles | هكذا تمكّنوا من تلفيق التُهمة بها بهذه السُرعة عندما اكتشفوا أنّها كانت تسعى في أثرهم. |
Es war alles schön und gut, bis sie herausfanden, dass ich eine aufsaugende Laune der Natur bin. | Open Subtitles | كان حالنا كما يرام حتّى اكتشفوا أنّي مصّاصة سحر ومسخ للطبيعة. |
Als sie es herausfanden, wollten Sie gehen. | Open Subtitles | عندما اكتشفوا ذلك الأمر ، أرادوا مُغادرة المكان |
Und als Sie herausfanden, dass er ein Stripper war? | Open Subtitles | وعندما إكتشفتِ أنّه متعرٍّ؟ |
Aber als Sie herausfanden, dass er das Gemälde einfach weggeben wollte, wurden Sie ein wenig sauer. Das ist lächerlich. | Open Subtitles | كلاكما ستتشاركان الأرباح، لكن حينما اكتشفت أنّه كان سيهب تلك اللوحة، فإنّك غضبت قليلاً. |