Wir haben auch begonnen die Hersteller zu fragen, was denn in ihren Materialien drin ist. | TED | بدأنا بسؤال المصنعين عن ماذا في موادهم. |
Und dann gibt es in der Wirschaft einen aktiven Hersteller und einen passiven Konsumenten, was natürlich erklärt, weshalb man in der Wirtschaft in immer neue Märkte eindringen muss. | TED | ومن ثم، في الاقتصاد، هناك منتج فعال ومستهلك سلبي ، والذي يفسر لماذا ينبغي على الأعمال إختراق أسواق جديدة. |
Ok, mein Freund, wir sind nur Hersteller von Tresoren. Wir lagern hier keine... | Open Subtitles | حسناً يا صديقي، نحن مُجرّد شركة تصنيع خزائن، ولا نقوم حقاً بتخزين... |
Als Reaktion könnten die Hersteller Betriebskosten senken, um dem Nachfragerückgang zu begegnen. | TED | في ردة فعلٍ، سيميل المنتجون إلى خفض تكاليف الإنتاج لدعم حالة التراجع المتوقعة على الطلب. |
Wenn Hersteller und Einzelhandel bei ihren Entscheidungen dem Druck von Aktivisten nachgeben, statt sich an wissenschaftlichen Belegen zu orientieren, riskieren sie langfristig die Unzufriedenheit der Verbraucher und potenzielle Produkthaftungsklagen. Genauso sollten die politischen Entscheidungsträger die Wissenschaft über die Politik stellen. | News-Commentary | الواقع أن هذه النتائج تنطوي على دروس مهمة ينبغي لنا أن نتعلمها. فأولا، عندما يسمح المصنعون وتجار التجزئة بتوجيه قراراتهم تحت الضغوط من الناشطين، وليس الأدلة العلمية، فإنهم يخاطرون بإثارة استياء المستهلك وعدم رضاه في نهاية المطاف، فضلاً عن الدعاوى القضائية المحتملة نتيجة للأضرار. وعلى نحو مماثل، ينبغي لصناع القرار أن يؤكدوا على العلم قبل السياسة. |
Britischer Hersteller, 20 Jahre alt. | Open Subtitles | بريطانية الصنع يبلغ عشرين عاماً |
Hersteller von erweiterten Waffen, was den Robocop-Anzug erklärt. | Open Subtitles | التقدم من الناحية التكنولوجية مصنعي الأسلحة وهو ما يفسر بدلة روبو الشرطي |
Nur beim Hersteller. | Open Subtitles | -جهة واحدة فقط، المصنّع الأصليّ . |
Eine Woche in Mendoza, und man findet ein Dutzend "Malbec" Hersteller, die es mit den meisten "Bordeaux" Produzenten aufnehmen können. | Open Subtitles | امض اسبوعا في ميندوزا و ستجدين عشرات من منتجي النبيذ سيبيعون نبيذ بوردو من اجل المال |
Unsere Idee war, dass dieses Design Hersteller und andere einflussreiche Leute dazu inspirieren würde, dieses Model zu übernehmen. | TED | وفكرتنا هي أن هذا التصميم سيُلهم المصنعين وبقية الناس من ذوي النفوذ لنأخذ هذا النموذج ونعمل عليه. |
Oder vielleicht müssten die Hersteller ein Pfand zahlen um Satelliten überhaupt starten zu dürfen und das Pfand würde nur erstattet, wenn der Satellit sachgemäß entfernt oder wenn eine bestimmte Menge an Schrott aufgeräumt wurde. | TED | أو ربما على المصنعين دفع وديعة مالية قبل إطلاق أقمارهم نحو المدار، شريطة إرجاع تلك الوديعة فقط إذا أعيد تدوير القمر بالشكل الملائم أو إذا قاموا بتنظيف حصة محددة من الحطام. |
Bei Anruf beim Hersteller sagten diese meistens: | Open Subtitles | او ملزم بذلك حسب العقد ووجدنا اذا تكلمت مع هؤلاء المصنعين يقولوا |
Chris Bollyn von American Free Press kontaktierte Honeywell in Phoenix Arizona, Hersteller der 757s APU Einheiten. | Open Subtitles | أتصل كريس بولين بهونى ويل فى فونيكس منتج وحدة أي بى يو.فى الـ 757 |
Der Einzige lokale Käufer ist ein kleiner Hersteller, nur drei Meilen nördlich der Stadt. | Open Subtitles | المشترى المحلى الوحيد هو منتج محلى على مبعدة ثلاثة أميال شمال المدينة |
Willkommen bei Voz Tech, dem weltweit führenden Hersteller von Weltraumtechnologie und Waffen. | Open Subtitles | "مرحباً بك , في "فوزتيك العرضُ الأول بالعالم لتكنولوجيا الفضاء وشركةُ تصنيع الأسلحة |
Doch die Zeiten ändern sich. Immer mehr konzentrieren sich die Hersteller auf Menschen die, wenn sie sich nicht auf der untersten Stufe der Einkommenspyramide befinden, zu den Massen in der Nähe der Basis gehören. | News-Commentary | ولكن الزمن يتغير. فالآن أصبح المنتجون يركزون بشكل متزايد على أفراد الطبقة التي وإن لم تكن في أصف هرم الدخل فإنها تضم عدد هائل من هؤلاء الأقرب إلى قاعدته. |
f) bezeichnet der Ausdruck "Rückverfolgung" die systematische Verfolgung des Weges von Schusswaffen und nach Möglichkeit der dazugehörigen Teile, Komponenten und Munition vom Hersteller bis zum Käufer zu dem Zweck, den zuständigen Behörden der Vertragsstaaten bei der Aufdeckung, Untersuchung und Analyse der unerlaubten Herstellung und des unerlaubten Handels behilflich zu sein. | UN | (و) يقصد بتعبير "اقتفاء الأثر" التعقّب المنهجي للأسلحة النارية، ولأجزائها ومكوناتها والذخيرة، حيثما أمكن، من الصانع إلى المشتري لغرض مساعدة السلطات المختصة في الدول الأطراف على كشف الصنع غير المشروع والاتجار غير المشروع والتحري عنهما وتحليل تفاصيلهما. |
Aber die Würfel werden doch vom Hersteller bis zum Spieltisch kontrolliert. | Open Subtitles | -لكن ادوات اللعب مسيطرة عليها من قبل مصنعي ادوات غرفه اللعب |
In der Zwischenzeit erklärten die Hersteller, Linden Labs, dass sie das Spiel so verändern werden, dass virtuelle Kinder keinen Sex haben können. Auch die deutsche Staatsanwaltschaft hat sich eingeschaltet, obwohl sie eher Bedenken hinsichtlich der Verwendung des Spiels zur Verbreitung von Kinderpornografie zu haben scheint und weniger bezüglich der Frage, ob jemand virtuellen Sex mit virtuellen Kindern hat. | News-Commentary | يعتقد بعض لاعبي "حياة ثانية" بأنه أمر خاطئ، وقد عهدوا على أنفسهم فضح من يفعل ذلك. قال المصنّع ليندين لابس بأنهم سيعدلون اللعبة بحيث يمنعون الأطفال الافتراضيين من ممارسة الجنس. لقد انخرطت جهة الادعاء الألمانية في هذا الأمر أيضاً، على الرغم من اهتمامها بالأمر كان منصباً نحو منع نشر دعارة الأطفال أكثر من اهتمامهم بممارسة الناس للجنس الافتراضي مع الأطفال. |
Eine derartige globale Ressource könnte die Entwicklung einer umfassenden Strategie zur Bewältigung des nächsten Ausbruchs unterstützen und auch einen Plan einschließen, wie man Gesundheitspersonal und medizinische Versorgungsgüter rasch zum Einsatzort bringt. Außerdem könnte man damit sogar ein Marktsignal an die Hersteller von Impfstoffen und Medikamenten senden. | News-Commentary | وبوسع هذا المورد العالمي أن يدعم عملية تطوير استراتيجية شاملة للتصدي لتفشي الوباء المقبل، بما في ذلك خطة لوضع العاملين الصحيين والإمدادات على الأرض بسرعة. بل وقد يرسل أيضاً إشارة لسوق منتجي اللقاحات والأدوية. |
Der Hersteller lieferte das Titangelenk unseres Soldaten 1999 ans Marinekrankenhaus in Bethesda. | Open Subtitles | ان المصنع شحن مفصل التيتانيوم الى مستشفى البحرية في عام 99 |
Das stimmt natürlich nicht. Zum einen garantiert bei Puzzeln der Hersteller eine Lösung. | TED | ومن الواضح أن هذا غير صحيح. لسبب رئيسي، هو أن الشركة المصنعة تضمن بأن هناك حل للأحجية. |
Firmen können Hersteller schneller drängen als Konsumenten. | TED | الشركات بإمكانها دفع المنتجين أسرع مما يفعله المستهلكون. |
Schreiben Sie dem Hersteller, sie sollen... | Open Subtitles | لتكتب خطاباً إلى الشركة المصنّعة دعهم يعرفون... |