Dieser Algorithmus ist das Herzblut unserer Spezies. Sieh selbst. | Open Subtitles | تلك الخوارزمية هي شريان الحياة لجنسنا البشري |
Heute erinnerte mich Tyler daran, dass Kunst das Herzblut der Gesellschaft ist. | Open Subtitles | في وقت سابق اليوم تايلور ذكرني بأن الفن هو شريان الحياة للمجتمع |
Die Monarchie ist das Herzblut Europas. | Open Subtitles | مونريكي) هو شريان حياة أوروبا) - (متأسف سيد (كارسون - |
Dieses Geld sollte an kleine und mittelgroße Unternehmen weiterverliehen werden, die das Herzblut der europäischen Volkswirtschaft sind. Die EU braucht zudem gemeinsame Initiativen, um das Stückwerk bilateraler Übereinkommen gegen Steuerhinterziehung und Steueroasen zu ersetzen, denn diese untergraben das Ziel einer gerechten Gesellschaft. | News-Commentary | كان البنك المركزي الأوروبي حريصاً على تقديم قروض طويلة الأجل للبنوك بأسعار فائدة ميسرة. ومن الضروري إقراض هذه الأموال للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي هي شريان الحياة لاقتصاد أوروبا. كما يحتاج الاتحاد الأوروبي إلى مبادرات مشتركة لتحل محل الاتفاقيات الثنائية فيما يتصل بالتهرب الضريبي والملاذات الضريبية، والتي تعمل على تقويض هدف إقامة مجتمع عادل. |