Es gibt ein ganzes Genre an YouTube-Videos, das einer Erfahrung gewidmet ist, die bestimmt jeder hier im Saal kennt. | TED | هناك تصنيف كامل من فيديوهات اليوتيوب مخصص للتجربة التي أنا على يقين بأن كل مَن في هذه الغرفة مروا بها. |
und das für recht lange Zeit. hier im Saal befinden sich viele Leute. | TED | وسيعطى لمدة زمنية طويلة. في هذه الغرفة توجد مجموعة منكم، |
Dasselbe passierte, wenn die Leute hier im Saal auf einer einsamen Insel ausgesetzt würden. | TED | إنه كما لو أن الناس في هذه الغرفة إحتُجزت على جزيرة صحراوية . |
Ich bin überzeugt, dass jeder hier im Saal bereits der Arroganz von Medizinern, Ärzten und Chirurgen begegnet ist. | TED | و أنا متأكد من أن جميع من في القاعة مرّ ببعض العجرفة في مرحلة ما مسعفين كانوا، أطباء، أم جرّاحين |
Ja, jeder hier im Saal. | TED | نعم كل واحد في القاعة |
Mein Vater ist heute hier im Saal. | TED | والدي هنا اليوم في هذه الغرفة |
Die Frage ist also: Wie bekommen wir die Menschen hier im Saal und überall auf der Welt dazu, sich um den Energieverbrauch zu kümmern, und wie bekommen wir sie dazu, weniger zu verschwenden? | TED | إذاً السؤال هو، كيف يمكننا جعل الناس في هذه الغرفة و حول العالم أن يولوا الاهتمام للطاقة التي نستخدمها و اهدار أقل ما يمكن منها |
Also, falls jemand hier im Saal einen Schleier tragen wollte, oder einen lustigen Hut oder sich das Gesicht tätowieren lassen wollte -- ich denke, wir sollten frei sein, um freiwillig zu tun, was wir wollen, aber wir müssen ehrlich sein über die Einschränkungen, denen diese Frauen unterworfen sind. | TED | وهكذا .. فمثلا في هذه الغرفة اي شخص يمكنه ان يرتدي حجاب .. او ان يوشم وشما .. او ان يرتدي قبعة مضحكة واعتقد انك تملك الحرية الكاملة في ارتداء ما تريد ولكن يجب ان نكون واقعين فتلك النسوة نمت ضمن سلسلة من القيود |