Wir konnten lediglich die Produktion hinauszögern. | Open Subtitles | أفضل ما يمكن أن يفعله هو تأخير قدرته على صنع المزيد |
Die Kleidung auszuziehen, reduziert Ihre Körpertemperatur... und wird Ihren Tod hinauszögern. | Open Subtitles | سارة على حق يا مايكل ، يجب إزالة ملابسكم لتخفيض درجة الحرارة الأساسية الخاصة بك و بالتالي تأخير لحظة وفاتك |
Okay, aus Gründen die ich dir nicht sagen darf, muss ich diese Hochzeit hinauszögern. | Open Subtitles | إعلم انها لن تحدث فارق الآن ، لسبب لا أستطيع قولة يجب على تأخير هذا الزواج |
Ich verstehe, dass Sie das so lang wie möglich hinauszögern wollen, aber mein Mandant ist unter Zeitdruck, der dies unmöglich macht. | Open Subtitles | أعلم أنك تريد تأجيل هذا قدر المستطاع لكن موكلي عنده مشكلة في ضيق الوقت هذا يجعله مستحيلا |
Sie können den Gerichtstermin hinauszögern, aber der Fall liegt klar. | Open Subtitles | يمكنهم تأجيل ميعاد جلسه المحكمه لكن القضيه انتهت |
Und Sie müssen MacLeishs Anhörung hinauszögern. | Open Subtitles | وأطلب منكِ تأجيل جلسة الاستماع في قضية مكليش |
Wir wollten einen Eingriff zum Wohle des Fötus hinauszögern. | Open Subtitles | كنّا نأمل في تأخير أي عملية جراحية من أجل سلامة الجنين |
Ich empfehle, wir sollten den Ausgang der Aktion nicht länger hinauszögern, sonst riskieren wir bis zu 80 Menschenleben. | Open Subtitles | ومن توصيتي أننا يجب أن لا تأخير في الشروع مع هذه المهمة. إذا لم نتصرف الآن، فإننا نجازف بخسارة |
Du kannst die Wehen nicht hinauszögern, wenn sie erst mal angefangen haben. | Open Subtitles | لا يمكنك تأخير المخاض لما يبدأ |
Wir würden nur das Unausweichliche hinauszögern. | Open Subtitles | كنا سنكون مجرد تأخير لا مفر منه |
Das kann sie nicht. Wenn die Regierungen weiter zaudern und zanken, kann sie den Krieg bestenfalls eine Weile hinauszögern. | News-Commentary | ولكن من الخطأ الفادح رغم ذلك أن نفترض أن البنك المركزي الأوروبي قادر على جلب السلام الاقتصادي الدائم. فهو غير قادر على هذا. وإذا استمرت الحكومات على ارتباكها والتشاحن فيما بينها، فإن أكثر ما تستطيع أن تفعله هو تأخير الحرب لفترة من الوقت. |
Das Beste, was man sagen kann, ist, dass Europa die Entscheidung, die die griechische Affäre ans Licht gebracht hat, nicht mehr länger hinauszögern kann. Wenn man Optimist ist, könnte man sogar zu dem Schluss kommen, dass Europa daher letzten Endes gestärkt aus der Krise hervorgehen wird. | News-Commentary | وأفضل ما يمكن أن يُقال الآن هو أن أوروبا لن تظل قادرة على تأخير اتخاذ الخيار الذي فرضته القضية اليونانية بكل وضوح. وإن كنت من المتفائلين فقد تخلص حتى إلى استنتاج مفاده أن أوروبا سوف تخرج من الأزمة في نهاية المطاف أقوى من أي وقتٍ مضى. |
Das könnte nicht eintreten. Selbst wenn die USA Sparmaßnahmen weiter hinauszögern, ist es unwahrscheinlich, dass der US-Kongress eine Aufwertung des US-Dollars dulden wird, die den europäischen Exporteuren einen Wettbewerbsvorteil verschafft und die Bürde, die Erholung aufrechtzuerhalten, auf die US-Konsumenten abwälzt. | News-Commentary | بيد أن هذا لن يفلح إلا إذا امتنعت الولايات المتحدة عن السير على نفس الخطى واستمرت في الاضطلاع بدور مستهلك الملاذ الأخير. وقد لا يحدث هذا. بل وحتى إذا حرصت الولايات المتحدة على تأخير خطط التقشف فإن الكونجرس الأميركي من غير المرجح أن يتسامح مع رفع قيمة الدولار الأميركي على النحو الذي يجعل الصادرات الأوروبية أكثر قدرة على المنافسة ويحول أعباء دعم التعافي إلى المستهلكين الأميركيين. |
Können Sie's etwas hinauszögern? | Open Subtitles | -حسناً, رائع, هل يمكنك تأجيل إعادة إرسالهم؟ -أؤجل؟ |
Wir können es nicht weiter hinauszögern. | Open Subtitles | لا يمكننا تأجيل هذا التصويت لفترة أطول |
Denn ich kann es hinauszögern. | Open Subtitles | لأنني أستطيع تأجيل الأمر برمته |
Die Tatsache, dass der sudanesische Präsident Omar al-Bashir nicht gerade erpicht darauf ist, dem UN-Plan einer Aufstockung der friedenserhaltenden Truppen im Vorfeld des Referendums zuzustimmen, lässt Zweifel an seinen Absichten aufkommen. Er würde die Abstimmung sicher gerne hinauszögern und - wenn sie dennoch abgehalten wird - ihre Rechtmäßigkeit anzweifeln. | News-Commentary | وحقيقة أن الرئيس السوداني عمر البشير ليس حريصاً بشكل خاص على قبول خطة الأمم المتحدة لتعزيز قوة حفظ السلام التابعة لها في البلاد قبيل الاستفتاء تثير المخاوف بشأن نواياه. فمن المؤكد أنه سوف يشعر بسعادة غامرة إذا نجح في تأجيل التصويت ـ أو إذا نجح في الطعن في شرعيته إذا انعقد. |
- Nein! Kein hinauszögern mehr. | Open Subtitles | لا تأجيل أكثر ديريك |
Ich möchte das Drama nicht auch noch hinauszögern. | Open Subtitles | حسنا لا أريد تأجيل الدراما |
Verabschieden oder die Verabschiedung hinauszögern möchte. | Open Subtitles | توديعه عن طريق تأجيل رحيله ؟ |