ويكيبيديا

    "hindernisse und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • العقبات والتحديات
        
    • العوائق والقيود
        
    • للقيود والعقبات
        
    • العوائق والعقبات
        
    • العراقيل المفروضة
        
    • تعترض التنفيذ
        
    Die Regierungen überprüften und bewerteten die bei der Umsetzung der Aktionsplattform erzielten Fortschritte und benannten die Hindernisse und Herausforderungen, die sich dabei derzeit stellen. UN وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه.
    Wir beraten Firmen hinsichtlich der Hindernisse und Herausforderungen, die bei dem Transport eines Elements von A nach B entstehen können. Open Subtitles إننا نتشاور بشأن العقبات والتحديات وانعدام الأمن الذين يتعارضون مع الفعل البسيط الخاص بتقديم عنصر ما من مكان إلى آخر.
    Auf der regionalen Umsetzungstagung für Europa vom 15. bis 16. Dezember 2005 in Genf wurden die bei der Umsetzung auftretenden Hindernisse und Herausforderungen, aber auch die Möglichkeiten ihrer Bewältigung erörtert. UN 37 - وناقش اجتماع التنفيذ الإقليمي لأوروبا، الذي عقد في جنيف يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، العقبات والتحديات التي تواجه التنفيذ، ولكنه ناقش أيضا طرائق التغلب عليها.
    Zwar ließ die Überprüfung gewisse Fortschritte bei der Umsetzung erkennen, doch machte sie auch die beträchtlichen Hindernisse und Beschränkungen sichtbar, die sich den afrikanischen Ländern bei ihren Bemühungen in den Weg stellen, die in Johannesburg für die einzelnen Themenbereiche festgelegten Ziele und Zielvorgaben zu erreichen. UN وبينما أشار الاستعراض إلى بعض التقدم في التنفيذ، سُلط الضوء على العوائق والقيود الهامة التي تواجه البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى بلوغ أهداف وغايات جوهانسبرغ في المجالات المواضيعية.
    2. erklärt erneut, dass die Überprüfungskonferenz dazu dienen soll, die erzielten Fortschritte zu bewerten, die Ziele und Verpflichtungen zu bekräftigen, die besten Verfahrensweisen und die gewonnenen Erkenntnisse auszutauschen sowie die angetroffenen Hindernisse und Zwänge, die Maßnahmen und Initiativen zu ihrer Überwindung und wichtige Maßnahmen zur weiteren Umsetzung ebenso wie neue Herausforderungen und Themen aufzuzeigen; UN 2 - تكرر التأكيد على ضرورة أن يقوم المؤتمر الاستعراضي بتقييم التقدم المحرز، والتأكيد من جديد على الأهداف والالتزامات، وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستخلصة، وتحديد العوائق والعقبات التي ووجهت والإجراءات والمبادرات اللازمة للتغلب عليها والتدابير المهمة لمواصلة التنفيذ، وكذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛
    betonend, wie wichtig die Ergebnisse der dreiundzwanzigsten Sondertagung sind, auf der die Umsetzung der Erklärung und der Aktionsplattform von Beijing bewertet, die bestehenden Hindernisse und Herausforderungen aufgezeigt und Maßnahmen und Initiativen zu ihrer Überwindung und zu einer vollinhaltlichen und beschleunigten Umsetzung vorgeschlagen wurden, UN وإذ تشدد على أهمية نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، التي قيمت تنفيذ إعلان بيجين() ومنهاج العمل()، وحددت العراقيل التي تعترض التنفيذ والتحديات التي تواجهه واقترحت إجراءات ومبادرات ترمي إلى تذليلها وتحقيق تنفيذ الإعلان والمنهاج تنفيذا تاما وعاجلا،
    7. betont, wie wichtig es ist, zu gewährleisten, dass die Menschenrechte jedes Ivorers im Rahmen des Wahlsystems in gleichem Maße geschützt und geachtet werden, und insbesondere die Hindernisse und Probleme zu beseitigen, die der Teilhabe und vollen Mitwirkung von Frauen am öffentlichen Leben im Wege stehen; UN 7 - يشدد على أهمية ضمان حماية واحترام حقوق الإنسان لجميع الإيفواريين على قدم المساواة في إطار النظام الانتخابي، ويشدد خصوصا على إزالة العقبات والتحديات التي تعترض سبيل مشاركة المرأة في الحياة العامة وانخراطها الكامل فيها؛
    13. betont, wie wichtig es ist, alle Teile der ivorischen Zivilgesellschaft an dem Wahlprozess zu beteiligen und zu gewährleisten, dass die Menschenrechte jedes Ivorers in Bezug auf das Wahlsystem in gleichem Maȣe geschützt und geachtet werden, und insbesondere die Hindernisse und Probleme zu beseitigen, die der Teilhabe und vollen Mitwirkung von Frauen am öffentlichen Leben im Wege stehen; UN 13 - يشدد على أهمية المشاركة الشاملة من جانب المجتمع المدني الإيفواري في العملية الانتخابية وكفالة الحماية والاحترام على قدم المساواة لحقوق الإنسان الخاصة بكل إيفواري فيما يتعلق بالنظام الانتخابي، ولا سيما أهمية إزالة العقبات والتحديات التي تعترض مشاركة المرأة في الحياة العامة وانخراطها الكامل فيها؛
    Auf zwischenstaatlicher Ebene liegt bei den Beratungen das Gewicht weiter auf der Frage, wie sich die Verwirklichung der Ziele und Zielvorgaben für die nachhaltige Entwicklung wirksam beschleunigen lässt. Dabei werden Hindernisse und Beschränkungen ermittelt sowie gewonnene Erfahrungen und bewährte Praktiken ausgetauscht. UN 18 - تواصل المداولات على المستوى الحكومي الدولي التركيز على كيفية التعجيل على نحو فعال ببلوغ أهداف وغايات التنمية المستدامة بتحديد العوائق والقيود وبتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    d) die Geberregierungen und internationalen Finanzinstitutionen aufzufordern, den Entwicklungsländern gezielte finanzielle Unterstützung für ihre Bemühungen um die Überwindung der während des Überprüfungsjahrs aufgezeigten Hindernisse und Beschränkungen im Themenkomplex Energie für nachhaltige Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre und Klimawandel zu gewähren. UN (د) مناشدة الحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية توجيه دعم تمويلي إلى البلدان النامية دعما لجهودها الرامية إلى التغلب على العوائق والقيود التي حددت خلال سنة الاستعراض في المجموعة المواضيعية لمسائل الطاقة من أجل التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    1. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über konkrete Maßnahmen zur Durchführung der Resolutionen 53/7, 54/215 und 55/205 der Generalversammlung und begrüßt insbesondere den darin unternommenen Versuch, die Hindernisse und Zwänge bei der Förderung neuer und erneuerbarer Energiequellen und mögliche Maßnahmen zur Überwindung dieser Hindernisse und Zwänge zu analysieren und zu erörtern; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن الإجراءات الملموسة المتخذة لتنفيذ قرارات الجمعية العامة 53/7 و54/215 و55/205()، وترحب بشكل خاص بما ورد في ذلك التقرير من محاولة لتحليل ومناقشة العوائق والقيود التي تعيق تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وخيارات التغلب عليها؛
    3. erklärt erneut, dass die Überprüfungskonferenz dazu dienen soll, die erzielten Fortschritte zu bewerten, die Ziele und Verpflichtungen zu bekräftigen, die besten Verfahrensweisen und die gewonnenen Erkenntnisse auszutauschen sowie die angetroffenen Hindernisse und Zwänge, die Maßnahmen und Initiativen zu ihrer Überwindung und wichtige Maßnahmen zur weiteren Umsetzung ebenso wie neue Herausforderungen und Themen aufzuzeigen; UN 3 - تكرر تأكيد ضرورة أن يقوم المؤتمر الاستعراضي بتقييم التقدم المحرز والتأكيد من جديد على الأهداف والالتزامات والتشارك في أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وتحديد العوائق والعقبات التي ووجهت والإجراءات والمبادرات اللازمة للتغلب عليها والتدابير المهمة لمواصلة التنفيذ، وكذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد