Auf meinem Weg dort hinein sah ich auf einmal Häftlinge, die umherstrolchten. | TED | ذهبت للداخل أكثر فرأيت السجناء يتحركون في الممرات. |
" Gehen Sie nicht hinein, der Herr Stadtsekretär ist heute böser Laune !" | Open Subtitles | لا تذهب للداخل كاتب المدينة مزاجه متعكر اليوم |
Der Vogel will nicht hinein! Jemand soll hier draußen auf ihn aufpassen. | Open Subtitles | الطيرُ خائف من الدخول أعثر على أحداً في الخارج يعتني بهِ |
Und statt eines Geldabflusses bekommen wir welches hinein. | TED | وبدلا ً عن التدفق المالي نحو الخارج أصبح بشكل مجمل متوجها ً نحو الداخل |
Wenn es einen Weg hinein gibt, muss es auch einen hinaus geben. | Open Subtitles | حسناً، إن كانت هنالك طريقة للدخول فلابد من وجود طريقة للخروج |
Denn, wenn man es aufmacht und hineinfasst, läßt man Wärme hinein, und dann: Alles vorbei. | TED | لأنه لو فتحته و أدخلت يدك يتيح للحرارة بالدخول, و انتهت اللعبة. |
Deshalb habe ich den verdammten Stein weggesperrt und lasse niemanden hinein. | Open Subtitles | لهذا أغلقت على هذا الحجر ولن أدع أحد يدخل ليراه |
Ich war in Eile, also klopfte ich. Die Tür war auf und ich ging hinein. | Open Subtitles | كنت في عجلة، بعد نقرا مزدوجا خطوت للداخل لأن لا أحد يجيب |
- Ich war neulich dort. Der Lagonda überhitzte genau davor, also ging ich hinein, um... | Open Subtitles | محرك سيارتي اللاغوندا سخن كثيراً .. لذا ذهبت للداخل |
Baines, lassen sie Ihrer Begleiter zurück und kommen Sie mit mir hinein. | Open Subtitles | ابتعد عن تلك الجماعة يا بينز وتعال معي للداخل |
Und dann ermutigte ich die Ameisen hereinzukommen, indem ich Zucker und solche Dinge hinein tat. | TED | ثم شجعت النمل على الدخول إليها عبر وضع السكر وما شابه |
Er muß unter allen Umständen hinein. | Open Subtitles | هذا الرجل بحاجة إلى الدخول لا تذاكر لديه ولكن لديه الحق |
Ich dachte, wir suchen einen Weg hinaus, nicht hinein. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّنا كنّا نبحث عن طريق للخروج، وليس الدخول |
Und während sie versuchten, die Tür einzutreten, kletterte ich durch ein Fenster und sprang hinein. | TED | وبينما كان يحاولون تحطيم الباب تسلقت من خلال النافذة و قفزت إلى الداخل |
Der Oberstabsarzt nahm einen Wattebausch und fuhr ganz tief hinein. | Open Subtitles | هذا الطبيب أحضر قطعة طويلة من القطن و دسها في الداخل و الأسفل |
Es gibt keine Türen oder Fenster, aber wenn Sie sich ihm nähern, wird es sich öffnen und Sie hinein lassen. | TED | لا يوجد هناك أية ابواب أو نوافذ ، لكن عندما تقترب منها ، ستفتح لك باباً للدخول فيها. |
Du findest uns einen Weg hinein und heraus. | Open Subtitles | ستجد لنا طريقة للدخول والخروج من هذة البلدة |
Turbo hat sich angewöhnt, mit seinem Schnabel an die Tür zu klopfen. Wir lassen ihn herein und er kommt hier hinein. | TED | كان توربو يطرق على الباب بمنقاره فسمحنا له بالدخول فأتى إلى هنا |
Die Öffnungen lassen die heiße Luft raus und Licht hinein. | TED | الفتحات تدع الهواء الحار يخرج والنور يدخل |
So gehen wir in eine Beziehung hinein und sie ist ok für ein Jahr. | TED | هكذا ندخل العلاقات، وتظل بلا مشاكل لمدة عام. |
Warum fügt ihr mir nicht gleich einen Schnitt zu und träufelt Zitrone hinein? | Open Subtitles | بينما كنت هنا لماذا لم تعطينى قطعة ورق لطيفه و عصير ليمون بداخلها |
Wenn ihr hört, dass es in einem Haus spukt, geht nicht hinein. | Open Subtitles | إصنعي لي معرفاً , المرة القادمة التي ستشاهدي فيها واحداً إنتبهي |
Also müssen Sie wieder hinein. | Open Subtitles | لذا أريدك أن تدخلي للبيت عودي لداخل المنزل |
Man kann ein supermassives schwarzes Loch sehen, wenn Gas in es hinein fällt. | Open Subtitles | بوسعنا رصد ثقب فائق الضخامة حين يسقط الغاز داخله |
Will ich wirklich da hinein? Denn wenn ich Ariadnes Faden nicht habe, um mich fest zu ankern – genug Metaphern für Ihren Geschmack? – könnte es sein, dass ich nie wieder heraus komme. | TED | لا يمكننى أن اسير بداخله دون أن املك خطافا لاصطاد به ما اريد كفاية عليكم كل هذه التشبيهات في جملة واحدة |
In diese Küche dürft ihr nicht hinein, niemals. | Open Subtitles | لا يسمح لكم بدخول المطبخ لا الآن و لا أبداً |
Los geht's. Steck den Arm hinein. Den anderen auch. | Open Subtitles | هيا بنا، أدخلي ذراعك، والذراع الأخرى. |
Vor den Knöpfen war die Kleidung umfangreicher -- sie war formloser und die Menschen wanden sich hinein oder wickelten sich einfach ein. | TED | قبل الأزرار، كانت الملابس أكبر كانت عديمة الشكل والتنظيم، والناس بدوا وكأنهم يتلوون داخلها. أو لفوا أنفسهم داخل تلك الأشياء. |