hinter Gittern zu bleiben, bis Gewohnheit und hohes Alter sich damit abfinden und alle Aussichten, große Taten zu vollbringen, unwiderruflich dahin sind. | Open Subtitles | أن أبقى خلف القضبان حتى أتعود عليهم و أتقبلهم و كل فرصة للشجاعة قد أصبحت غير قابلة للإسترجاع أو الرغبة |
Ich habe meine ganze Karriere damit verbracht böse Menschen weiter hinter Gittern zu halten. | Open Subtitles | لقد قضيت طوال مهنتي محاولاً ان أجعل السيئين خلف القضبان |
Ich bin ein Freund des Zeugens, der dabei ist einzuspringen, um sie hinter Gittern zu halten. | Open Subtitles | انا صديق للشاهد الذى كان على بعد خطوات ليبقيك خلف القضبان. |
Andernfalls kann ich das Justizministerium nicht davon abhalten, mich zum Sozialfall zu machen und dich hinter Gittern zu stecken. | Open Subtitles | وإلا فلا يمكنني إيقاف وزارة العدل من جعلي بلا عمل ووضعكَ خلف القضبان |
Und er ist kurz davor, für Sie einen Deal von vier Jahren auf vielleicht ein paar Monate hinter Gittern zu machen. | Open Subtitles | من اربع سنوات خلف القضبان لربما عدة اشهر اذا ماذا تظن؟ |
Er hat es verdient, den Rest seines Lebens hinter Gittern zu sitzen. | Open Subtitles | يستحق أن يبقي خلف القضبان لبقية حياته البائسة |
- Wie fühlt es sich an, hinter Gittern zu sein? | Open Subtitles | ما هو شعورك بأن تكون خلف القضبان ؟ |
Es freut mich persönlich sehr, Gaëtan Zampa heute Abend hinter Gittern zu wissen. | Open Subtitles | يسعدنيأنأخبركمأنّ (غيتانزامبا)الآن خلف القضبان .. |
Das muss Sie dazu gebracht haben, Walter Sokoloff wirklich zu hassen... da er so dabei half, Ihren Bruder hinter Gittern zu halten. | Open Subtitles | لا بد أن ذلك جعلك تكن البغض الشديد اتجاه (والتر سوكولوف)... مساعدته في إبقاء شقيقك خلف القضبان مهلاً... |