ويكيبيديا

    "hinweis" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تشير أيضا
        
    • معلومة
        
    • خيط
        
    • الإشارة
        
    • معلومات
        
    • تذكر
        
    • التلميح
        
    • تلميح
        
    • دليلاً
        
    • ملاحظة
        
    • تستذكر
        
    • إشارة
        
    • اللغز
        
    • دليلك
        
    • المفتاح
        
    sowie unter Hinweis darauf, dass der Internationale Gerichtshof das Hauptrechtsprechungsorgan der Vereinten Nationen ist, und in Bekräftigung seiner Befugnisse und seiner Unabhängigkeit, UN وإذ تشير أيضا إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Das ist richtig. Ich habe einen ernsthaften Hinweis von einem Organschmuggler erhalten. Open Subtitles نعم، هذه معلومة موثوقة من مهرب أعضاء كان يتعامل معاه
    Ich habe vielleicht einen Hinweis zu unserem Mörder. Open Subtitles إذن ، قد يكون لديّ خيط على القاتل بالطقوس الأخيرة
    Es gibt einen Hinweis in der Prophezeiung... der bezieht sich auf Sie. Open Subtitles الآن ، لقد كان هناك شيء في نبوءة مقدسة بعض الإشارة تشير إليك
    Eine Leitung für Hinweis wurde im Hauptquartier der Detroiter Polizei errichtet, und jeder mit Informationen zu dem Baby oder Corey Marlin wird ermahnt, anzurufen. Open Subtitles تم تنصيب خط إتصال ساخن في مقر شرطة مدينة ديترويت كل شخص لديه معلومات عن الطفلة المختطفة أو كوري مارلن ندعوه للإتصال.
    unter Hinweis darauf, dass alle Parteien in bewaffneten Konflikten verpflichtet sind, sich an die Bestimmungen des humanitären Völkerrechts zu halten, UN وإذ تذكر بالتزام كل طرف في أي نزاع مسلح بالتقيد بأحكام القانون الإنساني الدولي،
    Nun, wäre ich da draußen am Himmel in einem Kriegsschiff, sämtliche Erdkommunikation überwachend, würde ich das als Hinweis deuten. Open Subtitles لو كنت في الفضاء وفي سفينة فضائية أراقب جميع إتصالات الأرض سأفهم التلميح
    Einem Hinweis am nächsten kommt ein Pack Streichhölzer einer billigen Kneipe Open Subtitles الشيء الأقرب إلى تلميح هو عُلبة مبارياتِ مِنْ صالون سيء
    Also das war irgendwie ein Hinweis darauf, dass etwas nicht stimmte. TED لذلك كان هذا دليلاً أن الأمور لم تكن صحيحة
    Hinweis: Dieser Eintrag schließt Trockenpulverfeuerlöscher aus. UN ملاحظة: لا يشمل هذا البند مطفآت الحرائق العاملة بالمساحيق الجافة.
    sowie unter Hinweis auf Regel 160 der Geschäftsordnung der Generalversammlung, UN وإذ تشير أيضا إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    sowie unter Hinweis auf die einschlägigen Resolutionen der Menschenrechtskommission zu diesem Thema, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة في هذا الصدد،
    sowie unter Hinweis darauf, dass das Jahr 2005 die Halbzeit der Dekade bildet, UN وإذ تشير أيضا إلى أن عام 2005 يوافق منتصف ذلك العقد،
    Gibt es einen Hinweis, dass er mit den Streitkräften oder dem fbi zu tun hat? Open Subtitles لا نعلم داكي : هل هناك أي معلومة انه مشـترك مع الجيش أو وكالة فيدرالية
    Sie wollen nur einen kleinen Hinweis. Sagen Sie ihnen doch was. Open Subtitles اسمعي كل ما يريدونه هو معلومة صغيرة فقط أعطيهم شيئاً أي شيء
    All die Monate habe ich überlegt, wenn ich einen Hinweis finden könnte, könnte ich eine Spur zu ihm finden. Open Subtitles ما برحت أفكّر طيلة الأشهر الماضية بإيجاد دليل أو خيط إليه.
    Das war der erste Hinweis darauf, dass Kraftquellen nicht ewig leben. Open Subtitles تلك كانت الإشارة الأولى أن المصادر الكهربائية لها فترة حياة محدودة
    Ich habe gerade einen Hinweis über eine Überfallzone bekommen. Open Subtitles لقد حصلت على معلومات عن منطقة الخطف أين؟
    unter Hinweis darauf, dass alle Gewalthandlungen, namentlich die Akte des Terrors, der Provokation, der Aufwiegelung und der Zerstörung, beendet werden müssen, UN وإذ تذكر بضرورة إنهاء جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الترويع والاستفزاز والتحريض والتدمير،
    Ich hätte einen auf deinen Rasen gestellt, aber du hättest den Hinweis nicht gecheckt. Open Subtitles حسنا, لقد استمريت في وضعها على يديك ولكن انت لا تنتبهي ابدا الى التلميح
    Ist das ein kleiner Hinweis darauf. dass du bezahlt werden möchtet? Open Subtitles هل ذلك تلميح غير ملحوظ بأنّك تحبّ أن يُدفع لك؟
    Man könnte das ganze Leben hier unten verbringen und nicht einen verdammten Hinweis finden. Open Subtitles قضينا يوماً كاملاً هنا ولم نجد دليلاً واحداً
    Noch ein Hinweis an unsere Zuschauer. Open Subtitles لمناقشة خيارتهم القانونية و ملاحظة لمشاهدينا لو رأيت أيّ
    unter Hinweis auf ihre Resolution 54/125 vom 17. Dezember 1999, UN إذ تستذكر قرارها 54/125 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999،
    Stellen, wo unsere Maschine keinen Hinweis auf Ton- oder Bildüberwachung finden kann. Open Subtitles البقع حيث لدينا آلة لا يمكن العثور على إشارة الصوت أوالمراقبةالبصرية.
    Wenn er uns half, ohne es so aussehen zu lassen, ist das allein schon ein Hinweis. Open Subtitles أذا كان يساعدنا دون أن يظهر لمن حوله بذلك هذا بحد ذاته نوع من اللغز
    Dein Dad sagte, der nächste Hinweis wäre hier. Open Subtitles لقد أتصل بي والدك وقال أن دليلك الثاني هنا
    Da die einzig nicht zugewiesene Farbe Gelb ist, muss dies das erste Haus sein, wo Hinweis 7 besagt: Hier wohnt der Dunhill-Raucher. TED والآن اللون الوحيد المتبقي هو الأصفر، لابد أن يكون للمنزل الأول، حيث يعيش مدخن الدونهل حسب المفتاح رقم سبعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد