ويكيبيديا

    "hisbollah" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حزب الله
        
    • لحزب الله
        
    • وحزب الله
        
    • بحزب الله
        
    • داعش
        
    Nehmen wir die libanesische Hisbollah, bekannt für ihre gewaltsamen Konfrontationen mit Israel. TED خذ على سبيل المثال حزب الله اللبناني، المعروف بالمواجهة العنيفة ضد اسرائيل.
    Aber seit ihrer Gründung in den frühen 1980er Jahren hat die Hisbollah auch eine politische Partei, ein Sozialdienstnetzwerk, und einen Militärapparat eingerichtet. TED ولكن منذ بداية نشأته في بداية الثمانينات، أقام حزب الله مشروعه في الحزبية السياسية، و شبكة الخدمات الاجتماعية، والجهاز العسكري.
    Kann die Hisbollah den Arabischen Frühling abwettern? News-Commentary هل يصمد حزب الله أمام عواصف الربيع العربي؟
    Weil ich das Gefühl habe, dass die Hisbollah dabei ist, sich zu einer politischen Partei zu entwickeln. Open Subtitles لأنني أعتقد أن حزب الله يحاول أن يصبح حزبا سياسيا
    Die USA haben klargestellt, dass sie einen Präsidenten mit einem Naheverhältnis zur Hisbollah oder Syrien nicht akzeptieren werden. Während die Amerikaner mit den Syrern über die Abhaltung der Wahlen nicht verhandeln werden, scheinen sie jedoch bereit, einen Kandidaten zu akzeptieren, der auch den Syrern genehm ist, vorausgesetzt, er ist auch für das übrige politische Spektrum akzeptabel. News-Commentary كما أكدت الولايات المتحدة بكل وضوح أنها لن تقبل رئيساً من المقربين لحزب الله أو سوريا. ورغم أن أميركا لن تساوم سوريا بشأن الانتخابات، إلا أنها من المرجح أن تقبل بمرشح تشعر معه سوريا بالارتياح، شريطة أن يحظى هذا المرشح بقبول الطيف السياسي اللبناني بالكامل.
    Und in Amerika hat im Augenblick die Hisbollah keinerlei Gesicht. Open Subtitles وفي هذه اللحظة في أمريكا، حزب الله لايوجد له أي واجهة هذا هو السبب
    In den 80ern infiltrierte er die Hisbollah in Beirut. Open Subtitles لقد أخترق حزب الله فى الثمانينات فى بيروت وفاز لنفسه ببضعة ماديليات تكريم
    Was unternehmen Sie, um die Angriffe der Hisbollah zu beenden? AUSSENMINISTERIN CONDOLEEZZA RICE Open Subtitles ما الخطوات التى ستتخذوها للحد من هجمات " حزب الله " ؟
    Der Tag nachdem die Puzzle erschienen sind vier verdächtige Hisbollah Anführer und und zwei verdächtige Hisbollah Geldgeber... verschwunden oder wurden ermordet. Open Subtitles بعد ظهور الكلمات المتقاطعة بيوم واحد أربع من زُعماء حزب الله" مُشتبه بهم" واثنان من مموليهم المُشتبه بهم اختفوا
    Sie verwalten es vielleicht, aber ich muss nicht in der CIA sein, um zu wissen, dass die Hisbollah das Sagen hat. Open Subtitles قد تشرف عليه الأمم المتحدة ليس ضروريا أن أكون ضمن وكالة الاستخبارات حتى أعلم أن "حزب الله" هو المسؤول
    Diese Männer, denen ich gerade die Hand gegeben habe, sind Finanziers der Hisbollah und von ISIS. Open Subtitles ،هؤلاء الرجال الذين صافحتهم للتو هم ممولون حزب الله و داعش
    Der Iran, die Russen, die Hisbollah, die alle werden uns das vorwerfen. Open Subtitles إيران, روسيا و حزب الله جميعهم سيلقون اللوم علينا
    Der Rat verleiht seiner tiefen Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Hisbollah die beiden von ihr entführten israelischen Soldaten nicht freigelassen hat und nicht einmal Beweise dafür geliefert hat, dass sie noch am Leben sind, und fordert ihre sofortige und bedingungslose Freilassung. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لأن حزب الله لم يـُـعـِـد الجنديين الإسرائيليين اللذين اختطفهما، بل لم يقدم دليلا على أنهما على قيد الحياة، ويدعو إلى إعادتهما فورا وبدون شروط.
    Leider nahm die Zahl der Zwischenfälle entlang der Blauen Linie im vergangenen Jahr zu; dabei kam es zu Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel, die von der Hisbollah mit Flugabwehrfeuer erwidert wurden. UN ومما يؤسف له أن العام الماضي شهد ازديادا في عدد الحوادث على طول الخط الأزرق، تمثلت في وقوع انتهاكات إسرائيلية للمجال الجوي اللبناني والرد عليها بالنيران المضادة للطائرات من جانب قوات حزب الله.
    Darüber hinaus legte die Hisbollah auf der libanesischen Seite der Blauen Linie Sprengfallen in unmittelbarer Nähe der Patrouillenstrecken der Israelischen Verteidigungskräfte. UN وقام حزب الله أيضا بزرع شراك خداعية على الجانب اللبناني من الخط الأزرق على مسافات قريبة من مسارات دوريات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Häufige Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel wurden jedoch von der Hisbollah mit Flugabwehrfeuer erwidert. UN ومع ذلك فإن الانتهاكات الإسرائيلية المتواترة للمجال الجوي اللبناني استدعت ردا من النيران المضادة للطائرات من جانب حزب الله.
    Die Hisbollah bietet all diese Dienste und mehr an. TED يعرض حزب الله كل هذه الخدمات وأكثر.
    Noch allerdings hat die harte Macht der Hisbollah nicht unter den Entwicklungen des Arabischen Frühlings oder in Syrien gelitten. Ihre Stellungen im Libanon, ihre Kampfkraft und ihre tausenden von Raketen sind sämtlich nach wie vor intakt. News-Commentary بيد أن قوة حزب الله الصارمة لم تتأثر حتى الآن بأحداث الربيع العربي أو التطورات في سوريا. فهو لا يزال قادراً على نشر قواته في لبنان، ومحتفظاً بقدراته القتالية والآلاف من الصواريخ.
    Im Endspiel eines derartigen Krieges könnten die arabischen Länder und die internationale Gemeinschaft Syrien auffordern, größere Verantwortung im Libanon zu übernehmen, um die Hisbollah und ihr militärisches Profil im Zaum zu halten. News-Commentary وفي لعبة النهاية في حرب كهذه فقد تطالب البلدان العربية والمجتمع الدولي سوريا بتحمل قدر أعظم من المسؤولية في لبنان، من أجل احتواء حزب الله وقدراته العسكرية.
    Er bekundet seine tiefe Besorgnis über die bekannt gewordenen jüngsten Erklärungen, die der Generalsekretär der Hisbollah in dieser Hinsicht abgegeben hat, insbesondere in Bezug auf die Beschlagnahme eines mit Waffen beladenen Lastkraftwagens durch die libanesischen Behörden am 8. Februar 2007, und unterstreicht, dass diese Erklärungen ein offenes Eingeständnis von Aktivitäten sind, die einen Verstoß gegen die Resolution 1701 (2006) darstellen. UN ويعرب عن عميق قلقه لما أفادت به التقارير بشأن التصريحات التي أدلى بها الأمين العام لحزب الله مؤخرا في هذا الصدد، وبخاصة فيما يتعلق بضبط السلطات اللبنانية شاحنة محملة بالأسلحة في 8 شباط/فبراير 2007، ويشدد على أن هذه التصريحات تشكل اعترافا صريحا بأنشطة تمثل انتهاكا للقرار 1701 (2006).
    · Auf die internationale Isolation von Iran, Hisbollah und Hamas hinzuarbeiten. News-Commentary · العمل من أجل عزل إيران وحزب الله وحماس دولياً؛
    Ich hielt es für klug zu erwähnen, dass mich die Hisbollah nicht interessiert. Open Subtitles أفتكر إنه من الأحسن إنى أقول إنى ما عندى أى أهتمام بحزب الله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد