ويكيبيديا

    "hoheit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سموك
        
    • مولاي
        
    • صاحبة السمو
        
    • جلالتك
        
    • صاحب السمو
        
    • أميرة
        
    • سموكم
        
    • الأميرة
        
    • صاحب الجلالة
        
    • مولاى
        
    • مولاتي
        
    • سموها
        
    • سموّك
        
    • سموه
        
    • سموّ
        
    Es freut mich, Euer Hoheit mitzuteilen, dass es Seiner Majestät besser geht. Open Subtitles حسنا, يسرني أن أخبر سموك ان صاحب الجلالة الآن أفضل بكثير
    Auf all meinen Reisen habe ich keine so überaus schöne Stadt erblickt, Euer Hoheit. Open Subtitles طوال غزواتي لم تقع عيناي علي ما هو أجمل من مدينتك, يا سموك
    Ich dachte ich würde mich dieser nasser Kleider befreien, Eure Hoheit. Open Subtitles ظننت أنني ربما يمكنني تغيير ملابسي المُبتلة هذه يا مولاي
    Ich bitte um Vergebung, aber Ihre Hoheit ist noch nicht genesen. Open Subtitles عفواً. أعتذر على التدخل لكن صاحبة السمو لم تتعافى بعد
    Ich will Eurer Hoheit unbedingt die Vorzüge der schönen Stadt zeigen. Open Subtitles لا أطيق الأنتظار لأري جلالتك الملذات التي في مدينتنا الساحرة
    Entschuldigt die Störung, aber wir sind etwas spät dran, Eure Hoheit. Open Subtitles أنا أسف لأزعاجك ولكننا متأخرين بعض الشيء يا صاحب السمو
    Nur "Altesse" ist auch akzeptabel, aber "Hoheit" und "Fürstin" nicht. Open Subtitles فقط "آلتيس" أيضاً مقبولة، ولكن "سُمُوِّك" ليست مقبولة، وأيضاً "أميرة".
    Eure Hoheit, vielleicht ist es Zeit, Seine Gnaden in Eure Pläne einzuweihen. Open Subtitles بعد ساعتين، يحتسي حسائه سموك الملكي، ربما يجدر بنا توضح لسموه
    - Gute Nacht, Eure Hoheit. - Gute Nacht. Open Subtitles ـ طابت ليلتك ، سموك ـ طابت ليلتك ، كولونيل
    Eure Hoheit, ich möchte eine Party für Sie geben. Open Subtitles سموك .. يجب حقاً أن تتركيني أقيم لكِ حفلاً.
    Euer Hoheit, nehmt Ihr diese bescheidene Hirtin zur Frau? Open Subtitles أتقبل يا مولاي بهذه الراعية البسيطة زوجة لك؟ أجل
    Vollkommen. Eure Hoheit haben auf die schwächre Karte wohl gesetzt. Open Subtitles تماما ، يا مولاي ، ولكنك راهنـت على الطرف الأضعـف
    Madame, Ihre Hoheit und der General werden gleich hier sein. Open Subtitles سيدتي العزيزة ، صاحبة السمو والجنرال سيكونان هنا قريباً
    Ihre Hoheit ist noch nicht genesen, fassen Sie sich daher bitte kurz. Open Subtitles صاحبة السمو لم تشف تماماً من مرضها لذلك أرجو الإيجاز قدر الإمكان في أسئلتكم
    Ich nehme, sie sind jemand der Stärke erkennt, Eure Hoheit. Open Subtitles اشعر بانك من النوع الذى يحترم القوة, جلالتك
    Seine Hoheit, der Kaiser, möchte von mir persönlich einen Bericht. Open Subtitles لقد طلب مني صاحب السمو أن اقدم تقريرا إلى الديوان الملكي.
    Ich kann einfach nicht darüber hinwegkommen, Eure Hoheit. Open Subtitles مازلتُ لا أتخيّلكِ أميرة
    Ich habe ein Kind, Eure Hoheit, das diese Worte einmal hören soll. Open Subtitles لدي طفل, سموكم, الذي يجب أن يوما ما يسمع تلك الكلمات.
    Ihre Majestät, Königin Clarisse, und ihre königliche Hoheit, Open Subtitles جلالة الملكة كلاريس وسمو الأميرة أميليا ..
    Noch kein Zeichen von der Republik, Eure Hoheit. Open Subtitles نحن لا نتلقى اية اشارات من الجمهورية, مولاى
    Ein äußerst gut konstruierter kleiner Droide, Eure Hoheit. Open Subtitles ندين بشكل كبير جداً للآلى الصغير, مولاتي.
    - Alle drei Dinge. - Eure Kaiserliche Hoheit... die Großherzogin Anastasia Nikolayevna. Open Subtitles أسمحوا لي أن أقدم سموها الإمبراطوري الدوقة العظيمة أناستاشيا نيكولايفنا؟
    Eure Hoheit sollte versichert sein, dass Ihr nicht komplett von einem Nordmann abhängig seid. Open Subtitles سموّك يجب أن تثق أنك لست معتمدًا بشكل كامل على الشمالي.
    Darf ich um Licht bitten, so dass Seine Hoheit besser sehen kann Open Subtitles أيمكن إضاءة المكان إذا سمحت... حتى يستطيع سموه الرؤية بشكل أفضل؟
    Seine Hoheit muss heute sehr aufgeregt sein. Open Subtitles سموّ الأمير متحمس جداً هذا اليوم بلاشك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد