ويكيبيديا

    "hohen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عالية
        
    • لشؤون
        
    • المفوض
        
    • السامية
        
    • السامي
        
    • ارتفاع
        
    • المفوضة
        
    • المرتفعة
        
    • المفوضية
        
    • العليا
        
    • عالي
        
    • المرتفع
        
    • أعالي
        
    • الممثل
        
    • باهظاً
        
    Diese Idee ist besonders mächtig bei Dingen mit einer hohen Leerlaufleistung. TED الفكرة قوية فعلا للأشياء التي لها طاقة غير مستخدمة عالية.
    in Anerkennung der schwierigen Bedingungen, unter denen das Amt des hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen seine Arbeit ausführt, UN وإذ تعترف بالظروف الصعبة التي تمارس فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عملها،
    Wir begrüßen es auch, dass der Sicherheitsrat den hohen Kommissar immer häufiger einlädt, ihn über landesspezifische Situationen zu unterrichten. UN ونرحب أيضا بالدعوة التي أخذ مجلس الأمن يوجهها بتواتر متزايد إلى المفوض السامي لإطلاعه على حالات خاصة ببلدان معينة.
    Von der hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte unterbreiteter Aktionsplan UN خطة العمل المقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    unter Betonung seiner vollen Unterstützung für die fortgesetzte Rolle des hohen Beauftragten in Bosnien und Herzegowina, UN وإذ يؤكد تأييده التام لاستمرار دور الممثل السامي في البوسنة والهرسك،
    Für die Binnenentwicklungsländer wirken sich die hohen Kosten ihrer Ausfuhren und Einfuhren überaus nachteilig aus. UN 156 - تتأثر البلدان النامية غير الساحلية تأثرا سلبيا من ارتفاع تكاليف صادراتها ووارداتها.
    Beratungen mit der hohen Kommissarin wären natürlich Teil dieses Prozesses, und sie ist zur Mitwirkung bereit. UN وسوف تشكل المشاورات مع المفوضة السامية، بطبيعة الحال، جزءا من العملية، وهي على استعداد لمد يد العون.
    V. a. in großen Provinzen kam es zu ungewöhnlich hohen Fallzahlen. Open Subtitles و المقاطعات التي كانت من المستويات المرتفعة كانت أكبر بالمعظم
    Womöglich sollten sie ihre eigenen Spuren haben, damit hätten wir einen hohen Durchsatz und hohe Qualität. TED و ستحصل على استخدام حصري للطريق، كلما أمكننا و ستكون مواصلات عالية الكم و الكيف
    Es ist ein Land mit abgelegenen, wunderschönen Landschaften, hohen Bergen und fruchtbaren Tälern. TED إنها بلد جميلة المناظر الطبيعية النائية مع الجبال عالية الذروة والوديان الخصبة.
    In hohen Dosen hat es etwa den Effekt, wie ein Saringas-Angriff. Open Subtitles بجرعات عالية, يكون لها تقريبا نفس تأثير نوبة غاز السارين
    Amt des hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    Vom AIAD vorgenommene Prüfungsbewertungen der Einsätze des Amtes des hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen UN تقييمات مراجعة عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي أجراها مكتب خدمات المراجعة الداخلية
    "iii) Entwicklung messbarer Indikatoren entsprechend den fünf Selbstverpflichtungen des hohen Kommissars UN ”'3` وضع مؤشرات قابلة للقياس تتعلق بالتزامات المفوض السامي الخمسة
    3. ersucht den hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte, unter Nutzung der bestehenden Mechanismen UN 3 - تطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يستخدم الآليات القائمة فيما يلي:
    23. begrüßt außerdem die laufende Zusammenarbeit der hohen Kommissarin, des Ausschusses und des Sonderberichterstatters und ermutigt sie zur Fortsetzung dieser Zusammenarbeit; UN 23 - ترحب أيضا بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة والمقرر الخاص، وتشجعهم على مواصلة تعاونهم في هذا الصدد؛
    unter Betonung seiner vollen Unterstützung für die fortgesetzte Rolle des hohen Beauftragten in Bosnien und Herzegowina, UN وإذ يؤكد تأييده التام للدور الذي يواصل الممثل السامي الاضطلاع به في البوسنة والهرسك،
    Unsere Batterie kann den sehr hohen Temperaturanstieg von Stromstößen aushalten. TED يمكن لبطاريتنا أن تتعامل مع ارتفاع درجات الحرارة العالية جداً الصادرة من موجات التيار.
    Erstens können wir Inseln mit niedrigem Einsatz zwischen hohen Einsätzen schaffen. TED أولاً، بإمكاننا خلق جزيرة تحد منخفضة المخاطر في بحر من المخاطر المرتفعة.
    unter Hinweis auf ihre früheren, seit der Einrichtung des Amtes des hohen Flüchtlingskommissars durch die Generalversammlung jährlich verabschiedeten Resolutionen über seine Tätigkeit, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Der Raum dazwischen, wie wir sind und wie wir gern wären. Die Lücke zwischen hohen Idealen und unserem Gebaren. TED هذا الفضاء بين من نحن ومن نريد أن نكون، الفجوات بين المثل العليا لدينا وواقعنا الأساسي.
    Es gibt Länder wie den Irak, die unter einem hohen Grad an religiös motivierter Gewalt leiden, was wiederum ein Nährboden für Terrorismus ist. TED لديك اماكن مثل العراق, التي تعاني من مستوى عالي من العنف الطائفي, ومن جديد تعتبر مرتعا للارهابيين.
    Die hohen Preise der Grabstätten sind eigentlich sehr irreführend. TED الشيئ الجدير بالذكر هو أن السعر المرتفع لهذه الأراضي المعدة للدفن هو في الواقع مضلل جدًا.
    Was ich auch vermitteln möchte, ist, dass längst nicht alles verloren ist auf der hohen See. TED ما أود أن أقوله أن ليس قدر مشؤوم وسوداوي كل ما هو في أعالي البحار
    Seit ich diese Entscheidung traf... zahle ich einen hohen Preis, denn es wirkt sich auf meinen Verstand aus. Open Subtitles ..بسبب ذلك القرار دفعت ثمناً باهظاً ..من حيث تأثيره على عقلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد