Internationale zwischenstaatliche Behandlung der Frage der Entwicklungsfinanzierung auf hoher Ebene | UN | النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية |
Ich hoffe, dass die Mitgliedstaaten in Zukunft Selbstdisziplin üben werden und zusätzliche Konferenzen nur dann einberufen, wenn die Notwendigkeit besteht, in neuen Fragen der globalen Politik auf hoher Ebene umfassende Orientierungen zu geben. | UN | وآمل في المستقبل، أن تمارس الدول الأعضاء ضبط النفس، وألا تدعو إلى مؤتمرات إضافية إلا عندما تكون هناك حاجة إلى توجيه رفيع المستوى وشامل بشأن مسائل جديدة تتعلق بسياسات عالمية. |
sowie davon Kenntnis nehmend, dass die Mitgliedstaaten der Ständigen Kommission für den Südpazifik das Rahmenübereinkommen zur Erhaltung der lebenden Meeresressourcen auf hoher See im Südostpazifik verabschiedet haben, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اعتماد الدول الأعضاء في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ للاتفاق الإطاري لحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار بجنوب شرق المحيط الهادئ، |
Der erste Punkt ist, eine Grundversorgung in die Favelas zu bringen, mit hoher Qualität. | TED | إذن فأول نقطة هي جلب الخدمات الاساسية الى داخل الحي الفقير بجودة عالية |
Erklärung der Gedenk-Plenartagung auf hoher Ebene zur Weiterverfolgung der Ergebnisse der Sondertagung über Kinder | UN | إعلان الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
Erörterung auf hoher Ebene der tieferen Ursachen von Konflikten | UN | مناقشات رفيعة المستوى بشأن الأسباب الجذرية للصراعات |
2. nimmt mit Dank das Angebot der Regierung Mexikos an, eine Konferenz auf hoher politischer Ebene zur Unterzeichnung des Übereinkommens auszurichten; | UN | 2 - تقبل مع التقدير العرض المقدم من حكومة المكسيك لاستضافة مؤتمر سياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على الاتفاقية؛ |
Sie können einen Mercedes zum sehr hohen Preis und sehr hoher Leistung bekommen. | TED | يمكنك شراء سيارة مرسيدس بسعر عال جدا وأداء رفيع للغاية |
Ein hoher Regierungsbeamter wurde ermordet. | Open Subtitles | لقد أغتيل قبل وقت قليل مسؤول حكومي رفيع المستوى. |
Es ist also eigentlich gar nicht permanent auf hoher See. | TED | لذا في الواقع ليست موجودة دائماً في أعالي البحار |
- Lange Fahrt auf hoher See, Seemann? | Open Subtitles | رحلة طويلة في أعالي البحار يا صبي البحار؟ |
12. legt den Staaten nahe, gegebenenfalls anzuerkennen, dass die allgemeinen Grundsätze des Durchführungsübereinkommens auch für Fischbestände gelten, die nur auf hoher See vorkommen; | UN | 12 - تشجع الدول على الاعتراف، حسب الاقتضاء، بضرورة انطباق المبادئ العامة للاتفاق أيضا على الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار؛ |
Wieder war es sonnig bei Tag, mit hoher Luftfeuchtigkeit, und es war nicht angenehm. | TED | مرة أخرى ، مشمسة في النهار مع رطوبة عالية, ولم تكن البيئة مريحة. |
Drogen-Beweisstücke werden üblicherweise mit sehr hoher Sicherheit behandelt, selbst wenn sie zur Vernichtung transportiert werden. | Open Subtitles | دليل من المخدرات عادة يتعامل معه بدرجة أمان عالية جدا حتى عند نقله لتدميره |
Durch die Umgestaltung des Tagungsteils auf hoher Ebene könnte ein solches Forum in zweijährlichen Abständen stattfinden. | UN | ويمكن أن يُعقد هذا المنتدى مرة كل سنتين عن طريق تحويل الجزء الرفيع المستوى من المجلس. |
Diese Büros können einen Dialog auf hoher Ebene mit den Regierungen und mit regionalen zwischenstaatlichen Organisationen führen und Verbindungen mit regionalen zivilgesellschaftlichen Netzwerken aufbauen. | UN | وبإمكان هذه المكاتب إجراء حوارات رفيعة المستوى مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية وبناء اتصالات مع شبكات المجتمع الوطني الإقليمية. |
überzeugt von dem Nutzen eines interaktiven Teils der Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene, | UN | واقتناعا منها بأهمية العنصر التفاعلي للجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة، |
Blutdruck 60, hoher Puls, keine Atmung links. | Open Subtitles | 60 ارتفاع النبض. لا يوجد نبض, لا يوجد نبض فى الجهة اليسرى.. |
Boltzmann erklärte, dass es, wenn man mit einer niedrigen Entropie beginnt, natürlich ist, dass diese zunimmt, da es mehr Möglichkeiten für eine Anordnung mit hoher Entropie gibt. | TED | بولتزمان شرح أنه إذا بدأت بإنتروبيا منخفضة، فإنه من الطبيعي أن تتزايد، لأنه توجد طرق أكثر لتصبح إنتروبيا مرتفعة. |
Wir nehmen diese 9 Männer... und verdoppeln mit Ihnen unsere Posten in den Gebieten mit hoher Kriminalität. | Open Subtitles | سنأخذ أولئك التسعة الرجال... وسنستعملهم لمضاعفة العدد في المناطق المرتفعة الجرائم |
2. bittet die Mitgliedstaaten und Beobachter, bei der Tagung auf hoher Ebene auf höchster Ebene vertreten zu sein; | UN | 2 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى إيفاد ممثلين على أعلى مستوى إلى الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
Schmerzen, Anfälle, Hyperhidrose und plötzlich einsetzender extrem hoher Blutdruck. | Open Subtitles | ألم، نوبات، فرط التعرّق، وارتفاع جوهريّ مفاجىء بضغط الدّم |
schau ich der Nacht ins Sternenangesicht, seh hoher Lieder Sinnbild, Wolkenstreifen... | Open Subtitles | عندما انظر خلف وجه السماء المنجوم ارى امثلة غيمية ضخمة من الرومانسيه |
In einer Konfiguration mit hoher Entropie gibt es viele Anordnungen, die so aussehen. | TED | ترتيب إنتروبيا مرتفع يوجد فيه عدد كبير من الترتييات التي تبدو بهذه الطريقة. |
Sie sammeln Millionen von Messpunkten mit sehr grosser Exaktheit und sehr hoher Auflösung. | TED | هي تجمع ملايين النقاط في كل مرة بدقة عالية للغاية وبوضوح عالي الشدة |
Eine Woche später war dort ein 300 Meter hoher Vulkan. | Open Subtitles | بعد أسبوع، كان هناك بركان على إرتفاع 1000 قدم |