Ein pakistanischer Moslem, der die jüdische Geschichte des Holocaust kleinen Igbo-Kindern beibringt. | TED | معلم مسلم باكستاني يدرس تاريخ المحرقة اليهودية لأطفال صغار من الأيجبو. |
Weißt du, ich sehne mich danach, selbst mal einen nuklearen Holocaust zu erleben. | Open Subtitles | كما تعلمون ، لقد حصلت على تجربة لينا المحرقة النووية في شخصه. |
Wir besuchen Kibbutzim, die von Holocaust Überlebenden gegründet wurden. | TED | لقد زرنا كيبوتسات والتي تم تأسيسها من قبل الناجين من المحرقة |
Der Holocaust, der den zweifelhaften Ruf hat, der bestdokumentierte Genozid der Welt zu sein? | TED | المحرقة التي تميزت بكونها أكثر حالات الإبادة الجماعية توثيقاً في العالم. |
Wie auch immer es dazu kam, mein Großvater war am Holocaust beteiligt. | Open Subtitles | ما حدث قد حدث جدّي كان متواطئ في أشعال محارق اليهود |
Wenn es den Holocaust nicht gegeben hat, oder wenn dieser keine Bedeutung hat, wie ist dann der Rest der modernen europäischen Geschichte zu verstehen? Wenn es keine Verbrechen gegeben hat, waren die Nazis keine Verbrecher. | News-Commentary | إن لم تكن حادثة المحرقة قد وقعت، أو إن لم يكن لها مغزى، فكيف لنا إذاً أن نفهم بقية التاريخ الأوروبي الحديث؟ إن لم تكن هناك جريمة، فكيف نتهم النازيون بأنهم مجرمون؟ |
Ohne Impfstoff werden nur die das virale Holocaust überleben, die immun sind. | Open Subtitles | بدون لقاح.. الحقيقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة ستكون للمحصنين ضد المحرقة الفيروسية |
Ein 50-jähriger Krieg, dessen Schlachtfelder auf den globalen Holocaust warteten. | Open Subtitles | أي حرب 50 سنوات، حقوله القاتلة تكمن فيها إنتظر المحرقة العالمية الحتمية. |
Jetzt kann ich nichts mehr sagen, weil du den Holocaust erwähnt hast. | Open Subtitles | الآن أستطيع أن أبوس]؛ ر قول أي شيء لأنك ترعرعت المحرقة. |
Sie hat mit dem Ding den Holocaust überlebt. Der ist echt. | Open Subtitles | هي نجت تماماً من خلال المحرقة مع ذلك الشيء |
Also, Sam, hören Sie zu... In Anbetracht der Tatsache, dass dieser Holocaust eine Art Studienreise war... | Open Subtitles | الآن ، وسام ، والاستماع ، بالنظر إلى أن هذه المحرقة |
In den nächsten 50 Jahren bescherten Sie uns den Ersten Weltkrieg, die Weltwirtschaftskrise, Faschismus und den Holocaust und als sich der Planet am Rande der Zerstörung befand, kam zu guter Letzt die Kuba-Krise. | Open Subtitles | في خلال 50 سنة قد سببتم الحرب العالمية الأولى الكساد, الفاشية, و المحرقة و تممتم الأمر بدفع الكوكب كلهُ |
Die Hexe, der Ofen, Kinder, die verbrannt werden, was vielleicht auch eine Anspielung auf den Holocaust ist. | Open Subtitles | الساحرة أمام الفرن، والأطفال يُحرقون داخله وهكذا دواليك، وبالطبع يمكن أيضاً يكون ذلك إشارة إلى أحداث المحرقة |
Beispiele können so groß sein wie Hitler, der beim Holocaust die Juden als Sündenböcke hinstellte. | Open Subtitles | الأمثلة قد تكون على نطاق كبير كـ هتلر حيث ضحى باليهود في المحرقة |
Viele Leute waren im Holocaust, er könnte einer von ihnen sein. | Open Subtitles | لا أدري، كان هناك العديد من الأشخاص في المحرقة من الممكن أن يكون أي شخص منهم |
"Ist der Holocaust ein Irrweg oder eine Spiegelung unseres Selbst?" | Open Subtitles | هل المحرقة ضلال أم إنعكاس لشخصيتنا الحقيقية؟ |
Sagen Sie ihnen, danke, dass mitten in diesem medizinischen Holocaust, sie die Grundbesitzverkäufer mit dem meisten Glück in der Stadt sind. | Open Subtitles | اخبرهم بهذا .. أشكرك.. في وسط هذه المحرقة الطبية، |
Geschehnisse in der Gröȣenordnung des Holocaust, der Ereignisse in Kambodscha in den 1970er Jahren und in Ruanda 1994 erfordern Planung, Propaganda und die Mobilisierung umfangreicher personeller und materieller Ressourcen. | UN | فأحداث بحجم المحرقة وما شهدته كمبوديا في سبعينات القرن الماضي ورواندا في عام 1994 تتطلب التخطيط والدعاية وتعبئة موارد بشرية ومادية هائلة. |
es begrüßend, dass der Generalsekretär ein Informationsprogramm zum Thema „Der Holocaust und die Vereinten Nationen“ aufgestellt hat und dass Mitgliedstaaten in ihre Erziehungsprogramme Maßnahmen aufgenommen haben, mit denen Versuchen begegnet werden soll, den Holocaust zu leugnen oder seine Bedeutung zu schmälern, | UN | وإذ ترحب بإنشاء الأمين العام برنامج توعية موضوعه ”المحرقة والأمم المتحدة“، وإذ ترحب أيضا بإدراج الدول الأعضاء في برامجها التعليمية تدابير لمواجهة محاولات إنكار محرقة اليهود أو التقليل من أهميتها، |
3. weist jede vollständige oder teilweise Leugnung des Holocaust als eines geschichtlichen Ereignisses zurück; | UN | 3 - ترفض أي إنكار كلي أو جزئي لوقوع محرقة اليهود كحدث تاريخي؛ |
Haben Juden Geld für den Holocaust bekommen? | Open Subtitles | التالي والان سوف تتحدث عن كيف يحصل اليهود على الاموال الكثيرة |
Bis zu diesem Punkt, dachte Bassam, der Holocaust wäre hauptsächlich ein Mythos. | TED | حتى تلك اللحظة فكر بسام أن الهولوكوست كان في الغالب أسطورة. |