Als neuernannte Geschäftsführerin der Human Rights Organization möchte ich Sie heute alle herzlich willkommen heißen. | Open Subtitles | كما المعينين الجدد المدير التنفيذي حقوق الإنسان المنظمة ، وأود أن أرحب كنت هنا جميعا اليوم. |
Die Human Rights Organization ist der allerletzte Ort, an dem man einige der schlimmsten Menschenrechtsverletzer der Geschichte erwartet. | Open Subtitles | وحقوق الإنسان التنظيم هو أي شخص آخر مكان تتوقع من أي وقت مضى لإيجاد بعض من أكبر منتهكي حقوق الإنسان في التاريخ. |
Aber hier dreht es sich darum, dass wenn wir das abgelegene russische Dorf online kriegen, dass das, was die Menschen ins Internet ziehen wird, nicht die Berichte der Human Rights Watch sein wird. | TED | لكن النقطة هنا هي عندما تكون قرية روسية نائية متصلة بالإنترنت، الشئ الذي سيجلب الناس الى الإنترنت لن يكون التقارير من منظمة مرصد حقوق الإنسان. |
Reebok gründete nach diesen "Human Rights Now"-Tourneen eine Stiftung und da gab es eine Entscheidung -- nun, wir machten den Vorschlag, für einige Jahre eine Art Abteilung zu gründen, die Menschenrechtsaktivisten Kameras zur Verfügung stellen sollte. | TED | وقد أسست ريبوك منظمة بعد هذه الجولات لمنظمة هيومان رايتس ناو وكان هناك قراراً حينها -- حسناً، قدمنا إقتراحاً، لعدة سنوات، بمحاولة تأسيس قسم واجبه هو تقديم كاميرات لناشطي حقوق الإنسان. |
Bei Menschenrechtsuntersuchungen ist der Beweis der Absichtlichkeit extrem schwierig zu erbringen. Aus diesem Grund ist Human Rights Watch in seinem Bericht, der sich über weite Strecken den gleichen Themen wie Goldstone widmete – und von den Apologeten der israelischen Menschenrechtsverletzungen schärfstens kritisiert wurde - nicht zu dieser Schlussfolgerung gekommen. | News-Commentary | إنه لأمر بالغ الصعوبة أن نثبت سياسة العمد عندما نجري تحقيقات متعلقة بحقوق الإنسان. ولهذا السبب لم تتوصل منظمة هيومان رايتس واتش لمراقبة حقوق الإنسان إلى مثل هذه النتيجة، علماً بأنها غطت قسماً كبيراً من نفس الأرضية التي استند إليها جولدستون في تقريره حول ما جرى في غزة ـ وتعرضت أيضاً للتنديد الشديد من جانب المدافعين عن الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان. |
Zur Human Rights Organization in der Stadt. | Open Subtitles | منظمة حقوق الإنسان في وسط المدينة. |
11. legt dem Amt des Hohen Kommissars nahe, auch künftig Aus- und Fortbildungskurse und andere einschlägige Maßnahmen durchzuführen, die darauf abzielen, die Förderung und den Schutz der Menschenrechte auf dem Gebiet der Rechtspflege zu verstärken, und begrüßt die Veröffentlichung des Manual on Human Rights Training for Prison Officials (Handbuch für die Menschenrechtsausbildung von Strafvollzugsbeamten); | UN | 11 - تشجع المفوضية على مواصلة تنظيم دورات تدريبية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة الرامية إلى دعم تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وترحب بنشر دليل حقوق الإنسان الموجه لموظفي السجون()؛ |
Human Rights: A Compilation of International Instruments, Vol. II: Regional Instruments (United Nations publication, Sales No. E.97.XIV.1), Abschn. C, Nr. | UN | () حقوق الإنسان: مجموعة صكوك دولية، المجلد الثاني: الصكوك الإقليمية (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (A.97.XIV.1، الفرع جيم، الرقم 39. |
Human Rights: A Compilataion of International Instruments, Vol. II: Regional Instruments (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.97.XIV.1), Abschnitt C, Nr. | UN | () حقوق الإنسان: مجموعة صكوك دولية، المجلد الثاني: الصكوك الإقليمية (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (A.97.XIV.1، الفرع جيم، الرقم 39. |
Human Rights:A Compilation of International Instruments, Vol. II: Regional Instruments (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.97.XIV.1), Abschnitt B, Nr. | UN | () حقوق الإنسان: مجموعة صكوك دولية، المجلد الثاني: الصكوك الإقليمية (منشورات الأمم المتحدة رقم المبيع E.97.XIV.1)؛ الفرع باء، رقم 8. |
Human Rights: A Compilation of International Instruments, Vol. II: Regional Instruments (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.97.XIV.1), Abschnitt B, Nr. | UN | () حقوق الإنسان: مجموعة صكوك دولية، المجلد الثاني: الصكوك الإقليمية (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.97.XIV.1)، الفرع باء، رقم 34. |
Human Rights: A Compilation of International Instruments, Vol. II: Regional Instruments (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr. E.97.XIV.1), Abschnitt C, Nr. | UN | () حقوق الإنسان: مجموعة صكوك دولية، المجلد الثاني: الصكوك الإقليمية (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.97.XIV.1)، الفرع جيم، رقم 39. |
Laut Physicians for Human Rights [Ärzte für Menschenrechte] gab es fast 500 Angriffe, und dort wurden über 800 Mitarbeiter getötet -- über 90 % von ihnen von der syrischen Regierung -- und sie sagen, dass das Teil einer planmäßigen Zerstörung der medizinischen Versorgung als Waffe im Krieg ist. | TED | لقد وثّق الأطباء في حقوق الإنسان 500 اعتداء تقريبا على المستشفيات وأكثر من 800 عامل في الحقل الطبي ممن قتلوا... أكثر من 90% منها قام بها النظام السوري... ويقولون أن هذا جزء من استهداف وتدمير ممنهج للرعاية الصحية، يستخدمونها كسلاح حرب. |
"Physicians for Human Rights (PHR) (Mediziner für Menschenrechte)" – dies geht über den Gesundheitsbereich hinaus – im Wesentlichen bilden sie Leute aus, um Vergewaltigungsüberprüfungen im Kongo durchzuführen, wo das eine Epidemie ist, eine schreckliche Epidemie, und sie benutzen unsere Software zum Dokumentieren der Beweise, die sie finden, auch fotografisch, damit sie die Täter vor Gericht bringen können. | TED | أطباء من أجل حقوق الإنسان -هذا موضوع يبتعد قليلاً عن مجال الصحة- يدربون الناس ليقوموا بإجراء فحوصات الاغتصاب في الكونغو , حيث هذا الأمر منتشر كالوباء وباء فظيع ويستخدمون تطبيقنا ليوثقوا الأدلة التي يجدونها , بما فيها الصور ليتمكنوا من جلب مرتكبي هذه الجرائم للعدالة . |