Ich antwortete, dass es sich sicher um eine Verwechslung handelte, weil ich mit Sport so überhaupt nichts am Hut habe. | TED | أجبته بأنه من المؤكد أن هناك خطأ في الهوية لأنني شديدة البعد عن كوني رياضية |
Ich antwortete ihm am selben Tag, dass es nicht schwer sei, meine Mutter ausfindig zu machen. | Open Subtitles | أجبته في ذالك اليوم قلت له آن آمي لا تزال تعيش في نفس المنزل |
Ich antwortete "nein" und sagte, der echte sähe viel besser aus. | Open Subtitles | أجبته بلا, وقلت له أن الحقيقي مظهره أفضل |
Ich antwortete, dass wir ihn abholen. Hast du mein Ei gefunden? | Open Subtitles | قلدت صوتها و قلت له أن شخصا ما سياتي ليأخذه. |
Ich antwortete: "Nun er verstarb, aber sein Name war: Khosro." | TED | قلت : "حسنا ، لقد وافته المنية، ولكن اسمه خُسْرُو". |
Ich antwortete: "Wir wissen noch gar nicht, was das hier ist, aber ich weiß, dass ich jetzt nicht mit einer Trennung klarkomme, von jemandem, den ich liebe, der auf der Intensivstation liegt." | TED | فأجبت:"نحن لا نعرف حتّى ماهذا، ولكن ما أعرفه هو مالا أستطيع تحمّله الآن وهو الانفصال بينما الشخص الذي أحبّه موجود في العناية المشددة." |
Ich antwortete ihm: "Mein Sohn, wenn deine Mutter hier ist, bin ich sicher, dass ihr euch wiederseht." | TED | أجبته: "بُني، إذا كانت أمّك هنا، فأنا واثقة من أنك ستجتمع بها مجدداً." |
Ich antwortete: "Ich bin die Magd des Herren. | Open Subtitles | أجبته: "أنا خادمة الرب" |
Ich antwortete Vince: "Ha ha ha." | Open Subtitles | أجبته ساخراً |
Und ich antwortete: "Nun, ich musste es sehen." Es war 2004 und der Beginn einer unglaublich blutigen Zeit im Irak: "Ich musste sehen, was hier passiert. | TED | فقلت له: "حسناً .. يجب أن أرى .." - كان ذلك في عام 2004 وهو العام الذي كان بداية للمرحلة الأكثر الدموية في العراق - قلت: "يجب أن أرى ماذا الذي يجري هنا. |
worauf ich antwortete: "Hmm ... etwas weniger als 1,5." | TED | قلت : "حسنا ، أقل قليلا من 1.5". |
Ich antwortete: »Wie wär's mit Kompetenz?« | TED | قلت: "ماذا عن الكفاءة؟" |
Ich antwortete: "Ja, und?" | TED | قلت: "نعم. و ماذا في هذا ؟ " |
Ich antwortete, "Nein." Ich habe gar nicht drüber nachgedacht. | TED | فأجبت "لا ". لم أكن حتى أفكر في ذلك. |
Er fragte: "Wann brauchst du mich?" Ich antwortete: "Am Donnerstag". | Open Subtitles | فسأل "(كراستي)، متى تحتاجني؟" فأجبت "الخميس." |