Es gab eine gewaltige Lücke in der Welt, als ich aufwuchs. | TED | لقد كان هنالك فارق كبير جدا بين العالمين وعندما كبرت |
Er gewann $15.000 in bar und kaufte das Haus, in dem ich aufwuchs. | TED | ربح 000 15 دولار نقدا واشترى البيت التي كبرت فيه. |
Als ich aufwuchs, las ich nicht viel Science Fiction. | TED | لم أقرأ الكثير من قصص الخيال العلمي في نشأتي. |
Als ich aufwuchs... nahm ich es dir übel, dass du uns nie von deiner Arbeit erzählt hast... warum du uns tagelang, manchmal wochenlang, allein lassen musstest. | Open Subtitles | ..خلال نشأتي كنت أستاء منك ..لعدم إطلاعنا على حقيقة عملك والظروف التي تجعلك تغيب عنا لأيام أو لأسابيع متتالية أحياناً |
Du warst die einzige Person mit der ich aufwuchs in dieser beschissenen Stadt, die anständig war. | Open Subtitles | لقد كنت الشخص الوحيد الذي ترعرعت معه في تلك القرية الحقيرة, والذي كان لطيفاً إليّ |
Dieses Bild verfolgte mich als ich aufwuchs und zur Schule ging, in die Schule ein- und wieder ausstieg und meine Familie gründete. | TED | حسنا، تلك الرؤية لاحقتني إلى أن كبرت وذهبت إلى المدرسة وخرجت منها ورجعت إليها وبدأت في تكوين عائلتي. |
Es gehört den Indianern, bei denen ich aufwuchs und auf deren Land ich jagte. | Open Subtitles | إنها تخص أولئك الهنود لقد كبرت و طاردوني في أرضهم |
Meine Freunde sind die Männer meiner Einheit... und die Menschen, mit denen ich aufwuchs, die meiner Heimatstadt. | Open Subtitles | أصدقائي هم الرجال في سريتي الناس اللذين كبرت معهم بمدينتي الأصلية |
Und es gibt Leute, die ich kenne, mit denen ich aufwuchs, die für ihr Leben kämpfen und für ihren Glauben sterben. | Open Subtitles | وأعرف أن هناك ناس كبرت بـ للكفاح من أجل حياتهم والموت من أجل ما يؤمنون بهم |
Es ist nicht leicht zu sehen, dass die Menschen, mit denen ich aufwuchs, so viel Leid ertragen müssen. | Open Subtitles | ليس من السهل رؤية الناس الذين كبرت معهم يعانون لهذا الحد |
Er lag auf einem Feld, nicht weit weg, von wo ich aufwuchs | Open Subtitles | . كانت في الحي المقابل . لقد كان في هذا الحقل ، ليس ببعيد من مكان نشأتي |
Ich komme bei dir vorbei und bitte dich um $10 und du willst darüber reden, wie ich aufwuchs? | Open Subtitles | لقد أتيت لأراك وأطلب عشرة دولارات وتتحدث عن كيفية نشأتي ؟ |
Wo ich aufwuchs, gab's einen Radiosender namens KJAZZ 103. | Open Subtitles | في مكان نشأتي كانت هناك .محطة إذاعية تدعى كي جاز 103 |
Diese Geschehnisse und alles, was sich danach ereignet hat, haben mich zu meiner eigenen Kindheit zurückgeführt, und zu den Entscheidungen meiner Eltern über die Erziehung eines schwarzen Jungen in den USA, die ich, während ich aufwuchs, nicht immer so verstand, wie ich es jetzt tue. | TED | هذه الأحداث وما تبعها قد عادت بي إلى مرحلة الطفولة والقرارات التي اتخذها أبواي بشأن تنشئة طفل أسود في أمريكا، وهو ما لم أفهمه خلال مراحل نشأتي كما أفهمه الآن. |
Ich kam hier ständig her, als ich aufwuchs. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى هنا طوال الوقت في نشأتي |
Solly wurde unter einem Baum geboren, 60 Kilometer entfernt von dem Ort, an dem ich aufwuchs, in Mosambik. | TED | رأى سولي النور تحت شجرة على بعد 60 كلم حيث ترعرعت في الموزمبيق. |
Die Leute, mit denen ich aufwuchs, hatten kein Problem mit meinem Glauben. | TED | لم يكن لدى الناس الذين ترعرت معهم أي مشكل مع عقيدتي. |
Du würdest es verstehen, wenn du wüsstest, wie ich aufwuchs. | Open Subtitles | كنتِ لتفهمي تماماً لو إنّكِ تعرفين كيف ترعرعتُ |
Ich hatte keinen Vater, als ich aufwuchs. | Open Subtitles | لم يكن لديّ أب وأنا أكبر. |
Feminismus war der Kontext, in dem ich aufwuchs: | TED | كانت الحركة النسوية .. المحيط الذي نشأت فيه |
Als ich aufwuchs, waren meine Helden Leute wie Fred Astaire, Gene Kelly, Michael Jackson. | TED | عندما كنت أكبر, أبطالي كانوا أشخاص مثل فريد أستير ، جين كيلي ، ومايكل جاكسون. |