ويكيبيديا

    "ich begriff" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أدركت
        
    • فهمت
        
    Und ich begriff, dass diese Theorie auch erklärt, warum die Uhr von Chris besser als die meine war. TED و أدركت أن هذه النظرية أيضا توضح لم كانت ساعة كريس أفضل من ساعتي بكثير.
    ich begriff, dass nicht jeder auf das zugreifen konnte, auf das ich zugreifen konnte. TED أدركت أنه لم يكن بإمكان الجميع أن يصلو إلى ما تمكنت من الوصول إليه.
    Stellen Sie sich mein Entsetzen vor, als ich begriff, dass er annahm, dass ich mich über ihn lustig machte. TED تخيلوا رعبي عندما أدركت أنه اعتقد أنني أسخر منه.
    Und davor Leonardo da Vinci. ich begriff, dass dieses Objekt mein alltäglicher Reisebegleiter werden könnte, wenn ich im Büro sitze. TED وقبل ليوناردو، فهمت أن هذا التمثال يمكن أن يصبح جزءً من رحلة بالنسبة لي كل يوم، يجلس في مكتبي.
    ich begriff, dass die islamische Welt durch ihr Leiden um Hilfe gerufen hatte. Warum haben wir nicht zugehört? TED لقد فهمت بأنه خلال معانتهم، كانت العالم الإسلامي يصرخ. لماذا لم نكن نستمع؟
    Als ich im Krankenhaus ankam, dachten die Ärzte, ich würde sterben. Als ich begriff, was mit mir passierte, dachte ich, dass sterben vielleicht ... TED عندما وصلت إلى المستشفى، ظنّ الأطباء أنني سأموت، وعندما أدركت ما الذي حدث لي، اعتقدت أن الموت كان من الممكن..
    Dies war ein Zeitpunkt, an dem ich dachte, also man hat ein Computerprogramm, es reagiert auf Bewegung – X und Y – und ich begriff, dass jedes Computerprogramm all diese Bilder im Programm hat. TED كانت تلك لحظة أفكر فيها عن، اذن، لديك برنامج كمبيوتر، يتجاوب مع الحركة و محاور السين و الصاد، و أدركت أن كل برنامج كمبيوتر يحتوي على كل هذه الصور داخل الكمبيوتر.
    Aber ich begriff schnell, dass ich nicht anhalten und zum ersten Mal überhaupt die wahre Entscheidung treffen würde. Open Subtitles لكنّي أدركت بسرعة بأنّي لم أكن لأتوقّف وبأنّي كنت أقوم بقرار صحيح للمرّة الأولى.
    ich begriff, dass von dir aus ein sonderbarer, verlockender Tunnel in eine für mich niemals erreichbare Welt führt. Open Subtitles أدركت بأن بينكِ وبين عالم بعيد عن الوصول دائمًا هناك نفق غريب وفارغ
    Aber ich begriff, sie meinte es ernst... denn am nächsten Morgen verließ sie uns. Open Subtitles ولكني أدركت أنها تعاني من عدم الثقة حتى أكثر مني عندما استيقظت اليوم التالي وهي تغادر
    ich begriff, dass es länger dauern würde. Open Subtitles أدركت أن هذه العملية ستكون أطول بكثير مما ظننّا
    Dann hörte ich lautes Pochen und sah um mich, ehe ich begriff, dass es mein eigener Herzschlag war, der mir in den Ohren dröhnte. Open Subtitles ثم سمعت صوت ارتجاج مرتفع و عندما نظرت حولي أدركت الأمر لقد كانت دقات قلبي هي التي تعصف بأذنيّ
    (Allan) Nach einem Jahr gab ich auf. ich begriff, dass der Plan für Herbert zu kompliziert war. Open Subtitles بعد عام واحد إستسلمت ، أدركت أنها خطة معقدة أكثر من اللازم لهيربرت
    Ich entschied mich, wieder zurückzukommen, weil ich begriff... dass ich hier zu euch gehöre. Open Subtitles اخترت أن أعود لأنني أدركت أني أنتمي لهنا معكم
    Ich vergesse nie den Tag, an dem ich begriff, dass zum Kompositionskurs Komponieren gehört. Open Subtitles لذا لن أنسى أبداً يوم أدركت أن مادة التأليف الموسيقي تتطلب أن أؤلف موسيقى.
    ich begriff, dass es nichts gibt, wo ich hin rennen könnte. Open Subtitles أدركت أنه لا يوجد شيء للهرب إليه
    Als ich begriff, dass der Mann, den ich liebte und der Held, den ich bewunderte, dieselbe Person waren, war es, als würde sich alles fügen. Open Subtitles عندما أدركت أن الرجل الذي أحب والبطل الذي أحترمه نفس الشخص... كان الأمر كأن كل شيء في مكانه...
    ich begriff endlich, wo ich diesen Ort in seinem Herzen finden konnte. Open Subtitles أخيراً فهمت أين أجد السلامـ في القلب
    Damals fotografierte ich an diesen unterschiedlichen Orten und dachte, ich würde über verschiedene Geschichten berichten. Aber am 11. September kristallisierte die Geschichte und ich begriff, dass ich tatsächlich über 20 Jahre lang über eine einzige Geschichte berichtet hatte und dass der Angriff auf New York nur die neueste Ausprägung war. TED في الوقت الذي كنت أقوم بتصوير هذه المناطق المختلفة، فكرت بأنني أغطي قصص منفصلة. لكن في تاريخ 9/11 تبلورت، وقد فهمت لقد كنت في الواقع أغطي قصة واحدة لأكثر من 20 عاماً، وكان هجوم نيويورك هو آخر مظاهرها.
    ich begriff einfach... diese... die Dynamik eines Quartetts. Open Subtitles تعلمون, فهمت, هذا...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد