ich beschloss, die Zeit in diesem Bild wie ein Schachbrett darzustellen. | TED | لذلك قررت أن أجعل الوقت كمربعات الشطرنج في هذه الصورة. |
ich beschloss, wieder zu studieren und alles über die Geschäftswelt zu lernen. | TED | لذلك قررت العودة إلى الجامعة لأتعلم ما أستطيع عن الأعمال التجارية. |
ich beschloss, eine neue Hochzeit für Joy zu planen, ob sie es will oder nicht. | Open Subtitles | لقد قررت بانني سوف أعد حفل زواج جديد لجوي سواء ارادت ذلك أم لا |
ich beschloss, bei der historischen Regatta dabei zu sein, einer Veranstaltung, die seit 1498 stattfindet. | TED | وقررت رؤية سباق القوارب التاريخية، وهو الحدث الذي يُقام في الواقع منذ عام 1498. |
ich beschloss, mein eigenes Argument zu zerstören, indem ich eine absurde Aussage machte. | TED | فقررت هدم فكرتي شخصياً بطرح عرض مبالغاً فيه |
Jeder warnte mich, ich würde nie mehr arbeiten, aber ich beschloss, dass es das Risiko wert war. | TED | حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا. |
Woher wissen Sie, wann ich beschloss, in Storybrooke zu bleiben? | Open Subtitles | كيف تعلم متى قرّرتُ البقاء في ''ستوري بروك''؟ |
Ich weiß nicht, ob es vergleichbar ist, aber ich beschloss herauszufinden, warum er nicht angebissen hatte. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كان الأمر مشابه ولكني قررت أن أكتشف لماذا لم يلتقط الطعم |
Weil ihre Mama einen anständigen Kerl geheiratet hat, als sie zwei war und ich beschloss einfach, ihr eine Familie zugutekommen zu lassen. | Open Subtitles | ـ لإن أمها تزوجت شخص لائق عندما كانت تبلغ من العُمر عامين وهنا قررت فقط أن أدعهم يحصلون على عائلة |
Ich war verrückt, als ich beschloss, damit zu beginnen, aber jetzt stecke ich mittendrin. | TED | كنت مجنونه عندما قررت البدء بها ولكني في منتصفها الان |
ich beschloss also sofort, dass das der Name des Spiels werden würde oder mein neuester Ausruf. | TED | وعلى الفور فقد قررت أن يصبح هذا إسم اللعبة أو علامة التعجب خاصتي |
ich beschloss hinzugehen, nur weil sie es mir sagten, ohne dass ich mir viel Mühe gab. | TED | قررت الذهاب، لأنهم فقط قالوا لي بدون أن أحاول كثيراً |
Und so traf ich dann die zweite schreckliche Entscheidung für meine Karriere. ich beschloss, ein Semester Schauspiel zu studieren. | TED | لذلك قمت باختياري المهني المروع الثاني قررت دراسة التمثيل لفصل واحد |
ich beschloss also, aus diesen coolen Viechern ein Superhelden-Team zu machen. | TED | لذا قررت أن آخذ هذه المخلوقات الرائعة و أصنع فريقاً من الأبطال الخارقين. |
Und sobald ich das tat, sobald ich beschloss, die Gemeinschaft, aus der ich stammte, zu würdigen und ihre Geschichte zu erzählen, kamen die Lieder wieder schnell und zahlreich. | TED | وحالما فعلت ذلك، عندما قررت أن أشرِّف المجتمع الذي أتيت منه وأحكي عن قصتهم، بدأت الأغاني تأتي سراعا وبغزارة. |
ich beschloss vor ein paar Jahren, jedes einzelne der exhumierten Stücke zu fotografieren, um ein visuelles Archiv anzulegen, das die Überlebenden einfach durchsehen können. | TED | قررت منذ بضع سنوات أن أصور كل شيء مستخرج بهدف خلق أرشيف بصري ليتمكن الناجون من تصفحه بسهولة. |
Ich war so fasziniert, dass ich beschloss, diese Methode zu lernen, und mich als Freiwilliger seinem Team anschloss. | TED | كنت مشدوهاً لدرجة أني قررت تعلم هذا النهج وذلك بالانضمام إلى فريقه كمتطوع. |
Natürlich dauerte das, ich war fast 40, und ich beschloss, dass es an der Zeit ist als Künstlerin anzufangen. | TED | استغرق ذلك زمنا، وقاربت على الأربعين وقررت أن الوقت حان لأبدأ طريقي كفنانة |
ich beschloss, dass mein Leben ein rettungswürdiges Leben sein sollte. | TED | فقررت حينها أن أجعل من حياتي شيئا يستحق الذكرى. |
Ja. Ich wusste, dass eines unser Mädchen schwanger war. ich beschloss, hey, ich werde das für mich behalten. | Open Subtitles | أجل ، أدركُ حينما تصبح أحد فتياتنا حبلى، قررتُ أنّ أبقي هذا الأمر سرّاً ، معي. |
ich beschloss, Abdrücke von der Leiche zu nehmen, um zu sehen, was im System auftaucht. | Open Subtitles | قرّرتُ رفع البصمات من الجثة، وأرى ما يظهر في النظام. |