Und wissen Sie, was cool ist? Ich bin eigentlich eine von ihnen. | TED | هل تَعلَم ما الرائع؟ أنا في الواقع واحد منهم. |
Weißt du, Ich bin eigentlich auf der Suche nach einem neuen Projekt, zum abfilmen am nächsten Freitag Nachmittag. | Open Subtitles | أتعلم، أنا في الواقع أتطلع إلى مشروع جديد لأصوره بعد ظهيرة الجمعة المقبلة |
JN: Ich bin eigentlich an drei Orten. | TED | ج.ن: أنا في الحقيقة في ثلاثة أماكن مختلفة. |
Nein, Ich bin eigentlich wegen Ihnen hier. | Open Subtitles | ماذا؟ لا ، أنا في الحقيقة هنا لرؤيتك أيمكننا الذهاب الى مكان ما والتكلم قليلاً؟ |
Ich bin eigentlich daran interessiert das Haus die Straße runter zu kaufen und fragte mich, ob Sie mir etwas über die Vorbesitzer sagen könnten. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا هنا لأرى إمكانية شراء منزل في آخر الشارع و كنت أتسائل عنه ما الذي يمكنك إخباري عن مالكيه السابقين. |
Ich bin eigentlich sehr gut im Plätze freihalten. | Open Subtitles | أنا في الحقيقه جيده جداً في حجز الاماكن |
Ich bin eigentlich Scharfschütze und Ausbilder, aber ich bin nicht so der Theoretiker, ich wollte beides anwenden. | Open Subtitles | جُندت كقناص و كمعلم أيضاً لكني كنت أشارك بالعمليات |
Ich bin eigentlich bei einem ... | Open Subtitles | .. بالواقع انا في |
Ich bin eigentlich eher oberflächlich. | Open Subtitles | إنّ الأمر هو ، يا سيدتى أَنا أساساً رجل ضحل |
Ich bin eigentlich in ziemlich guter Stimmung. | Open Subtitles | على الإطلاق، أنا في الواقع في مزاج جيّد جدًّا. |
Ich bin eigentlich stärker von der ersten verrückten Idee überzeugt, dass das Bewusstsein fundamental ist, als von der zweiten, dass es universal ist. | TED | أنا في الواقع أكثر ثقة في الفكرة المجنونة الأولى، التي تعتبر الوعي أساسيًا، أكثر من ثقتي في الفكرة الثانية، التي تعتبره عموميًا. |
Ich bin eigentlich ganz froh, dass es nicht dazu kam. | Open Subtitles | أنا في الواقع مسرورة لعدم حدوث ذلك. |
- Nun, Ich bin eigentlich dabei... mich nach dem Besäufnis zu erholen. | Open Subtitles | ...حسنا، أنا في الواقع ألطف الجو بعد الحفلة |
Ich bin eigentlich ein Teil von "Nerd Herd". | Open Subtitles | أنا في الحقيقة جزء من مجموعة العقل |
Ich bin eigentlich mehr an der Tatsache interessiert, dass Sie wegen Schlägereien und Mobbing vom Unterricht ausgeschlossen wurde... | Open Subtitles | لا، أنا في الحقيقة أكثر إهتماماً ... بواقعأَنكموقوفللقتال،والبلطجة |
Ich bin eigentlich mehr eine Forscherin. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة باحثة |
Ich bin eigentlich Arzt, bin aber sozusagen in die Forschung quer eingestiegen, und bin jetzt ein Epidemiologe. | TED | حسناً .. في الحقيقة أنا طبيب .. ولكني تطرقت إلى مجال الأبحاث أنا اليوم أعمل في أبحاث الأوبئة |
Ich bin eigentlich hier um einen neuen Schüler anzumelden der morgen beginnt... | Open Subtitles | أجل، في الحقيقة أنا هنا لتسجيل طالبة جديدة |
Ich bin eigentlich sehr bemüht, genau das Gegenteil eines Arschlochs zu sein. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أحاول ان أكون عكس حقير |
Ich bin eigentlich Engländer! | Open Subtitles | ! أنا في الحقيقه بريطاني |
Ich bin eigentlich Scharfschütze und Ausbilder, aber ich bin nicht so der Theoretiker, ich wollte beides anwenden. | Open Subtitles | جُندت كقناص وكمعلم أيضاً لكني كنت أشارك بالعمليات |
Ich bin eigentlich bei ... bei einem ... Date. | Open Subtitles | بالواقع انا في .. |
Ich bin eigentlich ganz brav, töte mich nicht. | Open Subtitles | أَنا أساساً ولد جيد، لذا لا تقْتلَني |