Wenn ich daran denke, bin ich glücklich und sage es vor mich hin. | Open Subtitles | متى ما أفكر بذلك أشعر أنني محظوظ جداً. لذا أقول ذلك فحسب. |
Wenn ich daran denke, Überfluss zu schaffen, dann meine ich nicht ein Leben voller Luxus für jeden auf diesem Planeten; es geht mir darum, ein Leben voller Möglichkeiten zu schaffen. | TED | عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات. |
und manchmal empfinde ich Mitleid für das Hühnchen auf meinem Teller, wenn ich daran denke, wie stark dieses Gehirnsystem ist. | TED | واقع الأمر في بعض الأحيان أشعر بالأسف قليلا على الدجاجة في طبق عشائي، عندما أفكر كم هو معقد هذا النظام الدماغي. |
Mir kommt's hoch, wenn ich daran denke! | Open Subtitles | و اننى لا أحب المزر الفاتح أو البنى المزر البندقى ، البورتر أو الجعة القوية التى تجعلنى أفكر فيها بعبودية |
Wenn ich daran denke, dass er davonkommt, dann kocht mir das Blut in den Adern. | Open Subtitles | عندما أفكر أننا سمحنا لهذا المصاص ان يفلت سالما ، فان دمى يغلى |
Wenn ich daran denke, wie viel Mühe ich an das idiotische Kind vergeudet habe! | Open Subtitles | عندما أفكر بالوقت و الجهود التي بذلتها من أجل تلك الفتاة الحمقاء |
Nein, aber es vergeht keine Stunde, ohne dass ich daran denke. | Open Subtitles | كلا، لكن لا يمر يوم أو ساعة دون أن أفكر فيما حصل |
Jesus, wenn ich daran denke, was du aus der Geschichte hättest machen können. | Open Subtitles | بحق السماء، حين أفكر بما يمكن أن تفعله مع هذه القصة |
Wenn ich daran denke, wie gut ich es ohne dich hätte, könnte ich durchdrehen. | Open Subtitles | عندما أفكر بالوقت الرائع .الذي أستطيع تقضيته بدونك .أحس بالراحه .. |
Und manchmal, wenn ich daran denke, wie gut mein Buch sein wird, kann ich kaum atmen. | Open Subtitles | في بعض الاوقات عندما أفكر في مدي جودة الكتاب الذي سأكتبه أشعر بضيق تنفس |
Wenn ich daran denke, dass es vorbei ist und ich ihn nie mehr sehen werde... | Open Subtitles | عندما أفكر أن كل شيء أنتهى وأني لن أراه مجدداً |
Weißt du... wenn ich daran denke, wie es wäre, wenn Jamie und Ich jetzt zusammen sein würden, wenn du nicht gewesen wärst-- | Open Subtitles | ..تعلم ذلك عندما أفكر كيف كنا لنكون أنا و جــايمــي الآن لولا أن جئت أنت |
Ugh, mir läuft es eiskalt über den Rücken, wenn ich daran denke, dass meine Mädchen so enden könnten. | Open Subtitles | يقشعر بدني حين أفكر بفتياني لو انتهى بهن الحال كهذه |
Ich fühl mich besser, wenn ich daran denke, dass wir alle sterben. | Open Subtitles | يجعلني أشعر بتحسّن أن أفكر أن كلنا سنموت |
Ja, aber jedes Mal, wenn ich daran denke, muss ich mich dran erinnern, dass wir ohne sie keine Freunde wären. | Open Subtitles | نععم,لكن في كل مره أفكر بهالطريقه كان لابد أن أذكر نفسي, إن لم أكون قابلتها فلن أكون صديقه معك |
Mir wird schlecht, wenn ich daran denke, was du sagst, wenn sie es herausfinden. Mir wird nichts passieren. | Open Subtitles | أنا خائفة جدًا وأنا أفكر بما ستقولينه عندما يعرفون. سأكون بخير. |
Mich schaudert es, wenn ich daran denke, was passiert, wenn die Gangs die Kinder vor uns finden. | Open Subtitles | لا أنفّك أفكر فيما سيحدث إذا عثر عليهم رجال العصابات قبلنا. |
Und nun, da ich daran denke, wette ich, eine Menge von euch fühlen sich genauso. | Open Subtitles | و الآن حين أفكر بالأمر أراهن أن كثير منكم يشعرون بهذا |
Wisst ihr, das Komische dabei ist, dass ich immer, wenn ich daran denke, das Gefühl habe, alles ist verdreht. | Open Subtitles | وأتعرفون ما هو أغرب شيء حيال هذا هو أنني لا زلت أفكر به بعض الأحيان. كأنه يجعلني معقدة وما شابة. |
Ich will nicht mit dir reden, weil ich mich schäme, wenn ich daran denke, was passiert ist. | Open Subtitles | أنا لا أريد التحدث إليك لأني أشعر بالإحراج كل مرة أفكر فيما حدث |