ويكيبيديا

    "ich dich kenne" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أن عرفتك
        
    • التقيت بك
        
    • أن قابلتك
        
    • كنت اعرفك
        
    • معرفتي بك
        
    • ان عرفتك
        
    • أعرفكِ
        
    • كنت أعرفك
        
    • عرفته لك
        
    • أعرفك يا
        
    Nur... seit ich dich kenne, hast du nie aufgegeben. Open Subtitles . ولكنك لم تتقاعد من أى شئ منذ أن عرفتك
    Seit ich dich kenne, sage ich schon, dass du auf etwas Rosanem hüpfen und reiten sollst. Open Subtitles لقد قلت لك أنه يجب عليك قفز على شيء. الوردي وركوب ذلك منذ التقيت بك.
    Seit ich dich kenne, sehe ich Dinge, die ich vorher nie sah - singende Vögel, Tau auf einem neu entstandenen Blatt, rote Ampeln... Open Subtitles منذ أن قابلتك ، لاحظت أشياء لم أكن أراها الطيور تغنى ، و تألق ندى على ورقة شجر جديدة توقف
    Nun, da ich dich kenne, schätze ich endet die Geschichte mit ... da ist ein Kerl. Open Subtitles حسنا , لو كنت اعرفك, هناك شاب في نهايه القصه.
    Ich glaube nicht, dass ich dich mehr als fünf Worte habe sagen hören, seit ich dich kenne. Open Subtitles لم أعتقد بأنني سأسمعك أبداً تقول أكثر من خمس كلمات منذ معرفتي بك
    Denn das ist das erste mal seit ich dich kenne das du ein Spiel vorschlägst das nichts mit Geld oder Nacktheit zu tun hat. Open Subtitles منذ ان عرفتك انت اقترحت نلعب لعبة لاتتضمن التعرية او المال
    Wie ich dich kenne, wird das nicht lange der Fall sein. Open Subtitles إن كنت أعرفكِ جيداً، فأنا متأكد أن هذا لن يدوم طويلاً
    In all den Jahren, in denen ich dich kenne, wieso hast du nie eine Tochter erwähnt? Open Subtitles , طوال السنوات التي كنت أعرفك فيها لماذا لم تذكر لي أن لديك ابنة؟
    Du hast noch nie einen Witz erzählt, in den 4 Jahrzehnten, die ich dich kenne. Open Subtitles تعلمون، لم تكن قد قال نكتة في العقود الأربعة عرفته لك.
    Seitdem ich dich kenne, fühle ich mich so lebendig. Open Subtitles منذ أن عرفتك... تجعلني أشعر... بالحياة...
    Seit ich dich kenne, fehlt es dir an Gleichgewichtssinn. Open Subtitles منذ أن عرفتك وأنت تفتقد للتوازن نعم
    Louis, das ist die beste Idee von dir, seit ich dich kenne. Open Subtitles (لويس), إن هذه أفضلُ فكرةٍ قد فكرتَ بها منذ أن عرفتك.
    Seit ich dich kenne, hast du mir Dinge beigebracht, von denen ich nie zuvor geträumt hätte. Open Subtitles لانه منذ أن التقيت بك علمتيني كيف أقوم بأشياء لا أحلم القيام بها
    Seit dem Tag, seitdem ich dich kenne... ist alles, was mir jemals wichtig war... nicht mehr da. Open Subtitles ،منذ أن التقيت بك كل شيء ...اهتميتُ لأجله ....
    Mathilda, seit ich dich kenne, ist alles anders, deshalb brauche ich einfach ein bisschen Zeit für mich allein. Open Subtitles ماتيلدا منذ أن قابلتك اختلف كل شيء لذلك أريد بعض الوقت وحيداً
    Mathilda, seit ich dich kenne, ist alles anders, deshalb brauche ich einfach ein bisschen Zeit für mich allein. Open Subtitles ماتيلدا منذ أن قابلتك اختلف كل شيء لذلك أريد بعض الوقت وحيداً
    Denn so wie ich dich kenne, hast du vor, ihm Zugang zu deinen 401K zu verschaffen. Open Subtitles لأني اذا كنت اعرفك فانت تفكرين في اعطائه 410الف الخاصة بك
    Yo, wenn ich dich kenne, hinterlass eine Nachricht. Open Subtitles ان كنت اعرفك فاترك رسالتك.
    Es bedeutet, solange ich dich kenne, hast du dich auf deine Aussehen und deinen Charme verlassen. Open Subtitles انه يعني طوال فترة معرفتي بك انك كنت تعتمدين على جاذبيتك و منظرك
    Dein Leben lang, bereits als kleiner Junge, so lange ich dich kenne, hattest du immer auf alles eine Antwort. Open Subtitles طيلة حياتك, وحتى في طفولتك, وطوال معرفتي بك, كان لديك الجواب دائماً.
    Ich habe nicht davon geträumt, seit ich dich kenne. Open Subtitles انا لم أحلم به منذ ان عرفتك
    Für mich schon, weil ich dich kenne. Open Subtitles أفهم هذا الشيء لأني أعرفكِ
    Die Frage ist nicht, ob ich dich kenne oder nicht. TED السؤال ليس إذا كنت أعرفك أم لا.
    - Sie haben mir geglaubt, dass ich dich kenne. Open Subtitles -صدّقوا أني أعرفك يا (دراما )

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد