Ich glaubte meinem Vater nicht, nicht, weil er oft log, sondern weil ich diese Geschichte nie gehört hatte und meine Mutter bestätigte dies als Tatsache. | TED | لم أصدق والدي، ليس لأنه كان كاذبًا، ولكنني لم أسمع هذه القصة مسبقًا. وقامت والدتي بتأييد القصة. |
Nun, warum erzähle ich diese Geschichte in dieser Konferenz? | TED | و الآن لماذا أحكى لكم هذه القصة فى هذا الاجتماع؟ |
Danke. Wenn ich diese Geschichte noch einmal erzählen muss... | Open Subtitles | شكراً يا رب إن اضطررت أن أقول هذه القصة مرة أخرى |
Also erzählten Jack Block und ich diese Geschichte nach, als wir einen Leitartikel zum aktuellen Moskitoproblem schrieben. | TED | لذلك عندما أردتُ وجاك بلوك كتابة افتتاحية حول مشكلة البعوض اليوم، أعدنا كتابة تلك القصة. |
Als ich diese Geschichte gehört habe veränderte es auch ein bisschen die Art, wie ich arbeitete und es hat mich schon einmal gerettet. | TED | لذا فعندما سمعت تلك القصة بدأت في تحويل الطريقة التي عملت بها قليلاً، ولقد أنقذتني بالفعل ذات مرة. |
Als Generalsekretär der UNO lebe ich diese Geschichte noch immer. Jeden Tag arbeite ich daran, die extreme Armut beenden zu helfen, die weltweit nahezu eine Milliarde Menschen gefangen hält. | News-Commentary | انا كأمين عام للامم المتحدة ما زلت اعيش تلك القصة ففي كل يوم انا اعمل من اجل المساعدة في انهاء الفقر المدفع والذي يحاصر حوالي بليون شخص. |
Eine Freundin schaute letztes Jahr bei mir vorbei - sie hat nichts dagegen, dass ich diese Geschichte erzähle - sie kam also vorbei und sagte: "Nigel, ich habe dein Buch gelesen. | TED | جائتني صديقه لرؤيتي في العام الماضي وقالت انها لا تمانع أن تقول لي هذه القصة : جائني صديق لرؤيتي في العام الماضي قال "نايجل , لقد قرأت كتابك. |
Und warum ich diese Geschichte erzähle ist, weil ich aus vielen Unterhaltungen glaube, dass eine Menge Menschen in diesem Raum in einer ähnlichen Art Achterbahn saßen -- emotionale Achterbahn -- in den letzten paar Jahren. | TED | وسبب إخباري لكم هذه القصة أنني أعتقد، من العديد من النقاشات، أن الكثير من الناس في هذه القاعة مرّوا على نوع مشابه من العجلة الدوارة-- عجلة العواطف الدوارة-- في السنوات القليلة الماضية. |
Als ich diese Geschichte bei einem Familienessen erzählte, sagte meine Tante: "Nein, Andrés. Ich war doch dort, ich bin darin geschwommen." | TED | قلتُ نفس هذه القصة في عشاءٍ عائلي، تقول عمتي/خالتي لي، "لكن لا أندريس، كنتُ هناك، ولقد سبحتُ في ذلك النهر." |
Falls ich diese Geschichte kaufe, ist sie in meinem Besitz. | Open Subtitles | إذا اشتريت هذه القصة فأنا أمتلكها |
Es kommt mir vor, als hätte ich diese Geschichte schon mal gehört. | Open Subtitles | أشعرُ وكأنّي سمِعتُ هذه القصة من قبل. |
Wissen Sie, zufällig kenne ich diese Geschichte. | Open Subtitles | أقصد كما حدث فأنا أعرف تلك القصة. |
Bringe ich diese Geschichte, verliere ich dich. Dazu bin ich nicht bereit. | Open Subtitles | إشهار تلك القصة سيعني التخلّي عنك |
Nun, jetzt möchte ich diese Geschichte auch hören. - Emma Marling. | Open Subtitles | لإخباري بالأمور بالجيدة، (أوين). حسنا، الآن أنا أريد سماع تلك القصة. |