ويكيبيديا

    "ich lebte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عشت
        
    • وعشت
        
    • لقد عشتُ
        
    • كنت أعيش
        
    • أسكن
        
    • كنت اعيش
        
    Ich lebte in Panik, wissend, dass es immer wieder passieren würde. TED عشت في رعب ، وأنا أعلم أنه سيحدث مرة أخرى
    Ich lebte und arbeitete mit 300 Gehörlosen, die nach dem Erdbeben 2010 umziehen mussten. TED عشت وعملت مع 300 شخص أصم الذين تم نقلهم بعد زلزال عام 2010.
    Und glauben Sie mir, Ich lebte, bis vor etwa drei Jahren, das gleiche traurige Leben. TED وصدقوني، لقد عشت نفس الحياة الحزينة هذه حتى قبل فترة 3 سنوات.
    Eine Stadtplanerin zu werden, bedeutete für mich eine echte Möglichkeit, Änderung in der Stadt zu bewirken, in der Ich lebte und die ich liebte. TED بالنسبة لي، أن أصبح مخططة مدن كان يعني أنني أصبحت قادرة على عمل تغيير جذري في مدينتي تلك التي أحببتها وعشت فيها.
    Ich lebte ein blasphemisches Leben, aber er vergab mir meinen Wankelmut und bald ... - wird er schlemmen. Open Subtitles لقد عشتُ حياة كفر، لكنه غفر تقلباتي و قريبا سيتغذى على الوليمة
    Ich lebte allein in einer kleinen Hütte am See, nicht weit von Athena. Open Subtitles كنت أعيش وحيدا فى كوخ صغير قرب بحيره ليست بعيده عن أثينا
    Und überall wo Ich lebte, lernte ich auch die Sprachen, aber ich beherrschte sie nie völlig. TED وفي كل مكان عشت به تعلمت لغته لكني لم أتقن أي منها
    Ich lebte in Angst, und, um es offen zu sagen, wartete auf den Tod, um endlich erlöst zu werden. Ich dachte, ich würde einsam in einem Pflegeheim sterben. TED عشت في خوف ، سأقولها بصراحة كنت بأنتظار الموت أخيراً ليحررني، متوقعاً أن أموت وحيداً في أحدى دور الرعاية.
    Ich lebte mein ganzes Leben im "Dazwischen", im Grenzbereich zwischen Traum und Wirklichkeit, Ethnie und Geschlechterrolle, Armut und Reichtum, Wissenschaft und Gesellschaft. TED لقد عشت معظم حياتي ما بين البينين، في مكانٍ حدِّيّ بين الأحلام والواقع، العرق ونوع الجنس، الفقر والوفرة، العلم والمجتمع.
    Ich lebte doch endlich meinen Traum -- warum war ich also nicht glücklich? TED بعد ذلك، عشت في النهاية في ما أحلم به، فلماذا أنا غير سعيد؟
    Ich lebte hier, bis ich 14 war. Jerusalem war meine Heimat. Open Subtitles لقد عشت هنا حتى سن الـ 14 أورشليم" كانت وطنى"
    Ich lebte und aß mit ihnen. Ich war einer von ihnen. Open Subtitles -لقد عشت معهم و اكلت معهم و كنت كواحدا منهم
    Ich lebte zu lange durch andere. Open Subtitles لقد عشت حياتي بالاعتماد على الاخرين مدة طويلة جدا
    Ich wurde hier geboren, Ich lebte hier, ich sterbe hier, aber ich bereue es nicht. Open Subtitles أنا وِلدتُ هنا، عشت هنا، سأموت هنا يدون أي ندم.
    Egal, Ich lebte auf dem Land und es gab nicht viele Frauen. Open Subtitles على أي حال، أنا عشت في الريف ولم يكن هناك الكثير من النساء
    Ich lebte don't bis ich Mitte 20 war. Open Subtitles نعم ، عشت هناك حتى منتصف العشرينات من عمري
    Uh, ich geriet auf die schiefe Bahn, du hast mich rausgeschmissen, Ich lebte auf der Straße und ich kam zurück nach Hause. Open Subtitles تجاوزت حدودي , وقمت بطردي وعشت بالشارع , وعدت للمنزل بعدها
    Ich lebte ziemlich lange in Frankreich und landete 10 Jahre später in New York. Open Subtitles إلى شمال أفريقيا وقضيت بعض الوقت في المغرب وعشت في فرنسا لبعض الوقت حتى عدت إلى نيويورك بعد عشرة أعوام
    Ich lebte dort solange, dass es sich anfühlte als gebe es keinen Ausweg. Open Subtitles لقد عشتُ بكذبة لوقتٍ طويل تبدو وكأنّها لا مفر منها
    Ich gewann Preise. Ich lebte in meiner eigenen Wohnung. TED كنت أفوز بالجوائز. كنت أعيش في شقتي التي أملكها.
    Wegen eines Stromausfalls war die halbe Stadt dunkel, und Ich lebte auf der dunkeln Seite TED كان نصف المدينة مظلما بسبب انقطاع الكهرباء، و كنت أسكن بالجانب المظلم.
    Tja, die Wahrheit ist, Ich lebte unter einer Autobahnbrücke, mit einem einzigen Cent in der Tasche. Open Subtitles أنني كنت اعيش تحت طريق سريع دون وجود أي مال في جيبي ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد