Und jetzt, falls ich mich nicht irre, meine Freunde, werden wir hier unseren Mörder stellen. | Open Subtitles | اذا لم أكن مخطئاً, يا صديقي يكون هنا اصطيادنا للقاتل |
Und wenn ich mich nicht irre, würde die Mütze, die Sie tragen, einem Künstler besser stehen. | Open Subtitles | كلا لا أعتقد ذلك و إن لم أكن مخطئاً فإن القبعة التي ترتديها تناسب رجل فنان فقط |
Wenn ich mich nicht irre, ist das hier ein erschütterndes menschliches Drama. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
Eine Prozedur, die gut zu Familienmitgliedern passt, wenn ich mich nicht irre? | Open Subtitles | وهو إجراء أحق به أفراد الأسرة، إن لم أكن مخطئ ؟ |
Wenn ich mich nicht irre, was ich oft tue, hast du eine Signatur der Navy. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئة وأنا كذلك أحياناَ فلديك توقيع البحرية |
Wenn ich mich nicht irre, geht das hier nicht. | Open Subtitles | ولكن ، لو لم أكن مخطئاً لا يوجد معبر في هذه الأجزاء من النهر |
Wenn ich mich nicht irre ist das hier ein Fluxkompensator. | Open Subtitles | أجل ، إذا لم أكن مخطئاً فهذا مدفّق المكثف هناك |
Tja, wenn ich mich nicht irre, die Selbe, in die du zurückkehren willst. | Open Subtitles | حسناً ، إن لم أكن مخطئاً نفس الشخص الذي تريدين أن تعودي له |
- Ja, aber wenn ich mich nicht irre, brauchst du einen Autor, der tatsächlich etwas schreiben kann, oder? | Open Subtitles | لكن إذا لم أكن مخطئاً, أنت تحتاج كاتباً يجيد الكتابة, أليس كذلك؟ |
Es steht für "Menia Ispravit Rasstrel", wenn ich mich nicht irre. | Open Subtitles | ''معناه لـ ''مينيا إسبرافيت ريستريل ما لم أكن مخطئاً |
Es war ganz offensichtlich und wenn ich mich nicht irre, hat sie Ihnen auch den ein oder anderen Blick zugeworfen. | Open Subtitles | الأمر كان واضحاً جداً، وإذا لم أكن مخطئاً فقد لاحظت أنها لمحت لك بإعجابها مرة أو اثنتين |
Denn wenn ich mich nicht irre, mes amis ist die Spitze mit Gift bestrichen. | Open Subtitles | لأني ان لم أكن مخطئ يا عزيزي فإن نهايتها مغطاة بالسم |
Und wenn ich mich nicht irre, werden die meisten Piraten nicht alt. | Open Subtitles | ،وإذا لم أكن مخطئ أغلب القراصنة أيامهم معدودة |
Ein John Jay-Code, wenn ich mich nicht irre. Den kann ich entschlüsseln. | Open Subtitles | شفرة جون جاي ، إذا لم أكن مخطئ جون جاي أحد الآباء المؤسسين للولايات المتحدة و دبلوماسي و أول رئيس للمحكمة العليا |
Und, sofern ich mich nicht irre, ist eine Beziehung außerdem freundlich, wirklich freundlich. | Open Subtitles | وإن لم أكن مخطئة العلاقة ودية ، ودية بإخلاص |
Wenn ich mich nicht irre, ist das der Montpellier Marron Sous-jupe. | Open Subtitles | إلا إذا كنت مخطئة فهذه تنورة البارون مونبيلييه |
Und wenn ich mich nicht irre, haben Sie sich etwas Geniales überlegt, um das geschehen zu lassen. | Open Subtitles | و إن لم أكن مخطأ لقد إبتكرت طريقة فذة لفعل ذلك |
Also, wenn ich mich... nicht irre, warst du früher mal in meinem Team. | Open Subtitles | ،الآن إن لم أكن مخطئًا .أنّك كنت تعمل لصالح فريقي |
Das Stück, was Sie spielten, ist Purcells Chaconne, wenn ich mich nicht irre. | Open Subtitles | الموسيقى التي كُنتِ تعزفينها إنّها مقطوعة لـ(بورسيل) إن لم أكُن مُخطئًا. |
Wenn ich mich nicht irre, hat unser mysteriöser Mann seiner ursprünglichen Forderung verlangt: | Open Subtitles | اذا لم اكن مخطئا الرجل كان ليه طلبات معينه |
Wenn ich mich nicht irre, und ich irre niemals, bewegen sie sich direkt in den Feuersumpf. | Open Subtitles | إلا إذا كنت مخطئا و أنا لم أخطئ أبدا سيتجهون للموت فى مستنقع النار |
Wenn ich mich nicht irre, - bist du der Sohn von Perseus. - Ich bin Helios. | Open Subtitles | (لو لم أكُن مخطئة فأنت ابن (برسيوس - (أنا (هيليوس - |
Ja, nach einer Flasche Champagner, wenn ich mich nicht irre. | Open Subtitles | حَسناً، بعد قنينة الشمبانيا، كما أَتذكّرُ. |