ويكيبيديا

    "ich spreche von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أنا أتكلم عن
        
    • انا اتحدث عن
        
    • أنا أتحدّث عن
        
    • أنا أتحدث عن
        
    • انا اتكلم عن
        
    • أنا اتحدث عن
        
    • إنني أتحدث عن
        
    • إني أتحدث عن
        
    Ich spreche von so einem Großen, das Norm getötet hat. Open Subtitles ، أنا أتكلم عن واحدة من ذات الحجم الكبير مثل التي قتلت نورم
    Ich spreche von einer Stadt, die einen Maskierten verehrt, der Selbstjustiz übt. Open Subtitles أنا أتكلم عن مدينة تمجد خارجاً على القانون
    Ich spreche von Razzien, illegalen Experimenten, nicht genehmigten Bluttests und Organ-Entnahme, Open Subtitles انا اتحدث عن الغارات، التجارب غير القانونيه فحوص الدم غير المصرح بها وكذلك ازالة الأعضاء
    Ich spreche von einem islamischen Standpunkt aus über Mitgefühl, und vielleicht bezweifeln manche, dass mein Glaube auf Mitgefühl basiert TED انا اتحدث عن الشفقة والرحمة من وجهة نظر إسلامية ، مع أن لا يعتقد الكثير من الناس وجود علاقة وطيدة بين العقيدة الاسلامية و الرحمة
    Ich spreche von einer Grenzlinie, über die du nicht... Open Subtitles أنا أتحدّث عن رسم خط على الرمل بعد هذا الخط، لا أحد يجب..
    Ich spreche von den immensen Effekten körperlicher Aktivität. TED أنا أتحدث عن التأثير الضخم للنشاط الجسدي.
    Ja, Ich spreche von Ehre, nicht von Ideologie. Open Subtitles اجل , انا اتكلم عن الشرف وليس عن الايدلوجيه
    Ich spreche von der kleinen Bombe, die du vorhin hast platzen lassen. Open Subtitles أنا اتحدث عن القنبلة الصغيرة التي ألقيتيها بسهولة
    Vergessen Sie mal Supergirls Mangel an Erfahrung, Ich spreche von den Problemen, die sie mitbringt. Open Subtitles انسي قلة خبرة الفتاة الخارصة، إنني أتحدث عن المتاعب التي ستأتي بها.
    Ja, Ich spreche von Smartphones ... und nicht von TED نعم أنا أتكلم عن الهواتف الذكية
    Ich spreche von einem ordentlichen vielschichtigem Sicherheitssystem Open Subtitles أنا أتكلم عن نظام أمن متعدد المستويات
    Ich spreche von Omen. Open Subtitles أنا أتكلم عن إنذار
    Ich spreche von Freundschaft, Loyalität und Ehre. Open Subtitles انا اتحدث عن الصداقة, الوفاء , الشرف
    Ich spreche von klumpigem Kartoffelpüree und blassen, verkochten Bohnen. Open Subtitles انا اتحدث عن البطاطا المهروسة المتكتلة
    Ich spreche von uns, wie wir Martha Stewart stalken! Open Subtitles انا اتحدث عن اننا سنتحدث لمارثا ستيوارت
    Oder dem Sucher. Ich spreche von deinem Sohn. Open Subtitles أو عن الباحث، أنا أتحدّث عن ولدكِ.
    Ich spreche von dem Gemälde. Open Subtitles أنا أتحدّث عن اللوحة
    Ich spreche von dem Feuer! Open Subtitles أنا أتحدّث عن الحريق
    Ich spreche von kühner Authentizität, die es uns erlaubt miteinander zu weinen, eine heroische Bescheidenheit, Masken abzunehmen und wir selbst zu sein. TED أنا أتحدث عن الأصالة الجريئة التي تسمح لنا أن نبكي سويا، في تواضع بُطُولي يسمح لنا أن ننزع عنا الأقنعة ونكون أنفُسَنا.
    Nicht diese Nahverkehrskreuzer etwa. Ich spreche von den übergroßen corellianischen Schiffen. Open Subtitles ليست الناقلات المحلية, كما تعلم أنا أتحدث عن سفن الكوريليان الكبيرة
    Und Ich spreche von Bürgern, nicht von Leuten wie wir. Open Subtitles و انا اتكلم عن مواطنون ،،، و ليس أشخاص مثلنا كما تعلم
    Ich spreche von Wissenschaft, nicht von Magie! Open Subtitles أنا اتحدث عن العلم وليسَ السحر!
    Ich spreche von der ersten Klasse. Open Subtitles إنني أتحدث عن النوعية الممتازة
    Ja, Ich spreche von gezielten Fördermaßnahmen. Open Subtitles نعم إني أتحدث عن تمييز عنصري إيجابي يا عالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد