| Bobbie, hier war viel los, als ich weg war. | Open Subtitles | بوبي، لقد كانت الأعمال كثيرة أثناء غيابي |
| Ihr habt euch oft gesehen, während ich weg war? | Open Subtitles | هل أفهم أنكما تواعدتما كثيراً أثناء غيابي ؟ |
| Aber ich bin dankbar, dass sie für dich da war während ich weg war. | Open Subtitles | لكنّه من الرائع أنّها كانت هناك لترعاك في غيابي. |
| Es hat sich in Warmsley Vale nicht viel verändert, während ich weg war. | Open Subtitles | لاشئ تغير كثيرا فى وارمسلى فال منذ ان كنت بعيدة |
| Ich weiß, dass ich dir sehr wenig über die fünf Jahre, in denen ich weg war, erzählte. | Open Subtitles | أعلم أنّي ما أخبرتك إلّا قليلًا عن الـ 5 سنين الذين غبتهم. |
| Ich habe aufgeholt. Es ist schön zu sehen, wie sehr sich unsere Kultur verbessert hat, während ich weg war. | Open Subtitles | كنت أطلع على المستجدات , من الجيد معرفة كم تطورت ثقافتنا بينما أنا غائب |
| Ich hatte eine menge Zeit um nachzudenken, während ich weg war. | Open Subtitles | كان عندي الكثير من الوقت عندما كنتُ بعيداً. |
| Wer war der Mann, der die Dame sprechen wollte, als ich weg war? | Open Subtitles | من هو الرجل الذى جاء لرؤية سيدتك عندما كنت بالخارج ؟ |
| Ich hatte viel Zeit nachzudenken, als ich weg war. | Open Subtitles | كان لدي الكثير من الوقت ل اعتقد عندما كنت بعيدا. |
| Zum Glück für euch beobachteicheineheiligeUpper East Side Tradition und habe etwas Arbeit erledigt, während ich weg war. | Open Subtitles | من حسن حظكم أنني راقبت تقليد مقدس في الجزء الشقي الأعلى وأتممت بعض الأعمال في وقت غيابي |
| Aber du hast mich zurück genommen, denn während ich weg war, hast du es irgendwie gelernt, das Gute mit dem Schlechten zu akzeptieren. | Open Subtitles | و لكنك أرجعتني لأنه أثناء غيابي بطريقة ما تعلمتِ طريقة تقبل الأمور الجيدة و السيئه |
| - Ich weiß, dass es nicht einfach für dich war als ich weg war... | Open Subtitles | أعلم أن الأمر لم يكُن هيّنًا عليكِ أثناء غيابي |
| Bis ich herausfand, dass mein Partner die ganze Zeit, in der ich weg war damit verbrachte, Geld für das Krankenhaus einer toten Frau zu sammeln. | Open Subtitles | إلى أن عدت واكتشفت أن شريكي كان يقضي وقته أثناء غيابي بجمع التبرعات للمستشفى الخاص بامرأة ميتة |
| Als ich weg war, konnte ich nur an all die Zeit denken, die ich mit banalen Dingen verschwendet habe. | Open Subtitles | كل ما كان يشغل فكري أثناء غيابي هو الوقت الذي أضعته في السعي وراء الأشياء الخاطئة |
| Ich fürchte, ich war etwas zu impulsiv, während ich weg war. | Open Subtitles | أخشى أنني تهوّرت خلال فترة غيابي |
| Du hast dich acht Jahre um sie gekümmert, als ich weg war. | Open Subtitles | اعتنيت بهم لـ 8 سنوات خلال غيابي |
| Die fünf Jahre, die ich weg war... war ich nicht immer auf Lian Yu. | Open Subtitles | خلال غيابي الذي دام 5 سنين، لم أكُن طوال الوقت في (ليام ليو). |
| Ich nehme an, Sie wissen, warum ich weg war. | Open Subtitles | أفترض أنك تعرفين السبب من أننــي كنت بعيدة |
| Tut mir leid, dass ich weg war, jetzt bin ich zurück. | Open Subtitles | آسف جداً لقد كنت بعيدة لكن الآن أَنا عدت |
| So wie damals, als ich weg war. | Open Subtitles | كما فعلت و أنا غائب. |
| Ich hab' es entdeckt, während ich weg war. | Open Subtitles | أكتشفتُ ذلك حين كنتُ بعيداً عنك |
| Da war ich, als ich weg war. | Open Subtitles | ذلك حيث كنت عندما كنت بعيدا عنك |
| Ich wollte mich dafür bedanken, dass Sie sich um meine Familie gekümmert haben, als ich weg war. | Open Subtitles | أود أن اشكرك للعناية بعائلتي عندما كنت بعيداً عنهم |
| aber oft großartig, die sich ergaben, als ich weg war. | Open Subtitles | ولكنّه رائع في أغلب الأوقات. حدث هذا بعد أن رحلت. |
| Vielleicht hat sie sich aus ihrem Grab befreit, als ich weg war. | Open Subtitles | ربما نبشت القبر بعد أن غادرت |