Sie sollen einem Ideen in den Kopf setzen. | Open Subtitles | أعني، هم مصمّمون لزراعة الأفكار في رأسك. |
Da entstehen diese Ideen in deinem Kopf... und jedermann soll sie gut finden... und dann bist du verletzt, wenn dem nicht so ist! | Open Subtitles | لديك هذه الأفكار في عقلك وأن الكل يريدون فعلها وتشعرين بالتألم إن لم نفعل |
Warum setzten Sie ihr solche Ideen in den Kopf? | Open Subtitles | لماذا تضعين تلك الأفكار في رأس فتاتي الصغيرة؟ |
Wir haben verschiedene Ideen dazu erforscht, mit Telepräsenz und in einander greifenden Realitäten, um Kindern sprichwörtlich zu erlauben, ihre Ideen in diesen Raum zu projektieren, in dem andere Kinder mit ihnen interagieren können und darauf aufbauen können. | TED | هكذا كنا نستكشف الكثير من الافكار في الوجود عن بعد و الواقع المخلوط للسماح للاطفال بعرض افكارهم حرفيا في هذا الفضاء حيث يمكن لاطفال اخرين التفاعل معهم و البناء عليه |
Also, ich hatte einige meiner besten Ideen in diesem Zimmer und ich bin sicher, dass dir das genauso gehen wird. | Open Subtitles | حسنا، وكان لي بعض أفضل أفكاري في تلك الغرفة، وأنا متأكد من أنك سوف أيضا. |
Selbst wenn Sie nur versuchen, alle Ideen in Ihren Kopf zu bringen, indem Sie eintausend TED Videos anschauen, würde das gegenwärtig über 250 Stunden in Anspruch nehmen. | TED | حتى وإن حاولت وضع كل تلك الأفكار في رأسك من خلال مشاهدة كل تلك الفيديوهات الألف من تيد، سيستغرقكم ذلك في الواقع أكثر من 250 ساعة لإتمامه. |
Ich hatte immer ein Notizbuch bei mir. Ich behauptete, es sei für Ideen in inspirierenden Momenten, aber in Wahrheit brauchte ich es, um stets mit etwas herumspielen zu können. Denn in Momenten des Stillstands begann ich wieder die Sekunden zu zählen. | TED | دائمًا ما أحمل مفكرة معي، بدعوى أنها لتدوين الأفكار في لحظات الإلهام، ولكن في الحقيقة أنني احتجت أن اكون دائمة الحركة، لأنه في لحظات السكون، أجد نفسي أحصي الثواني مرة أخرى. |
(Applaus) Wir haben diese Ideen in der Gemeinde Watts in Los Angeles mit 40 Jugendlichen getestet, die aus der Schule gedrängt worden waren. | TED | (تصفيق) لذلك ذهبنا لاختبار هذه الأفكار في مجتمع واتس في لوس انجلوس مع 40 شاب تم طردهم من المدرسة |
Phelps zufolge hat Papst Leo XIII. in seiner Enzyklika Rerum Novarum von 1891 eine korporatistische Auffassung vertreten, und Papst Pius XI. hat diese Ideen in seiner Enzyklika Quadragesimo Anno von 1931 erweitert. Beim Lesen dieser Schriften finde ich außer grundlegenden Vorstellungen von Gerechtigkeit und christlicher Nächstenliebe jedoch keine klare oder überzeugende Begründung für eine Wirtschaftsdoktrin. | News-Commentary | ووفقاً لفيلبس فقد دعا البابا ليون الثالث عشر إلى النظرة الشركاتية في منشوره بعنوان "التغيير الثوري" في عام 1891، ثم ضَخَّم البابا بيوس الحادي عشر هذه الأفكار في منشوره لعام 1931 بعنوان "في العام الأربعين". ولكن في قراءتي لهذه الأعمال لا أجد بياناً واضحاً أو مقنعاً لأي مذهب اقتصادي، باستثناء المفاهيم الأساسية للعدالة والمحبة المسيحية. |
Und wenn wir Räumlichkeiten zur Verfügung hätten, wo wir Kunstwerken begegnen mit der Aufforderung: "Verwendet diese Kunstwerke, um diese Ideen in eurem Kopf zu verfestigen", dann würden wir so viel mehr aus Kunst gewinnen. | TED | واذا استطعنا ان ننظم المساحات حيث نتجول خلال الاعمال بحيث نكون على علم باستخدام تلك الاعمال الفنية لنرسخ تلك الافكار في عقلك سوف نحصل على الكثير من الفن |
Manchmal sehen ich meine Ideen in Bobbys Augen. Hast du vorhin nicht zugehört? | Open Subtitles | أحياناً أرى أفكاري في عينيّ (بوبي). |