Siebzig Prozent der Armen der Welt leben in ländlichen Gebieten und verdienen ihr Einkommen in der Landwirtschaft. | UN | ويعيش سبعون في المائة من فقراء العالم في مناطق ريفية ويكسبون دخلهم من الزراعة. |
Durch die aufgemotzten Carroças bekämpfen sie auch Vorurteile, ihr Einkommen steigt und sie haben mehr Kontakt zur Gesellschaft. | TED | لأنه، وبعرباتهم المزينة، قادرون على النضال في وجه الإجحاف بزيادة دخلهم المادي وبتفاعلهم في المجتمع. |
Fast drei Viertel sagen, ihr Einkommen decke nicht ihre Grundversorgung an Essen, Wasser, Elektrizität und anständiger Unterkunft. | TED | ما يقرب من ثلاثة أرباع يقولون أن دخلهم لا يغطي الخدمات الأساسية مثل الطعام والماء والكهرباء والسكن اللائق. |
f) ältere Menschen, die bereits im informellen Sektor tätig sind, unterstützen, indem ihr Einkommen, ihre Produktivität und ihre Arbeitsbedingungen verbessert werden; | UN | (و) مساعدة كبار السن الذين يعملون بالفعل في أنشطة القطاع غير الرسمي على تحسين دخولهم وإنتاجيتهم وظروف عملهم؛ |
Diese riesige Kluft fördert die Migration. Heutzutage wissen die Menschen viel mehr über die Bedingungen in anderen Ländern als früher, und wenn sie ihr Einkommen vervielfachen können, indem sie eine Grenze überqueren, dann werden sie dies versuchen. | News-Commentary | هذه الفجوة الهائلة تدفع الناس إلى النزوح والهجرة. ولقد أصبح الناس في أيامنا هذه مطلعين على الظروف في دول العالم المختلفة بصورة أفضل من أي وقت مضى، وإذا كان عبور الحدود يعني مضاعفة دخولهم عدة أمثال، فلسوف يبذلون كل محاولة ممكنة لعبور تلك الحدود. |
Nach einer einzigen Ernte hatten sie ihr Einkommen so weit gesteigert, dass sie ein zweites System kaufen konnten, um ihren gesamten Viertel-Hektar zu versorgen. | TED | بعد حصاد واحد، قاموا بزيادة دخلهم بما يكفي لشراء نظام ثاني لتنفيذ ربع كامل من الفدان. |
Mit einem leidenschaftlichen und engagierten Team und der enormen Unterstützung unserer Partner sind wir dramatisch gewachsen. Heute betreuen wir 20.000 Kleinbauern, die damit ihre Erträge verdoppeln und ihr Einkommen verdreifachen können, im Vergleich zu ihren Kollegen. | TED | مع فريق متحمس وملتزم ودعم هائل من شركائنا، كبرنا بصورة متسارعة اليوم يعمل معنا 20 ألف من صغار المزارعين، نمكنهم من مضاعفة عائداتهم وكسب ثلاثة أضعاف دخلهم الصافي مقارنةً بقرنائهم. |
Es ging um ihr Einkommen. | Open Subtitles | rlm; وكان ذلك مصدر دخلهم. |
In der Zwischenzeit können die Eltern arbeiten, anstatt für ein krankes Kind zu sorgen, wodurch sie ihre Einkommensmöglichkeiten verbessern. Anstatt also Geld für medizinische Behandlungen auszugeben, steigern sie ihr Einkommen und ihre Ausgabenkapazität, was beides dem Wirtschaftswachstum zugute kommt. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، فإن الآباء يصبح بوسعهم الخروج إلى أعمالهم بدلاً من الجلوس لرعاية طفل مريض، فتزيد بذلك قدرتهم على الكسب. لذا، فإنهم بدلاً من إنفاق المال على الفواتير الطبية، يعززون من دخولهم وقدرتهم على الإنفاق، وكل من الأمرين يساعد الاقتصاد على النمو. |
Tatsächlich legen die Menschen in Peking und Delhi mehr Gelassenheit an den Tag als es die meisten anderen täten, würde man ihr Einkommen um 40% senken. Unterm Strich bleiben China und Indien weiter große Volkswirtschaften, die rasch wachsen und enorme Mengen an Ressourcen verbrauchen. | News-Commentary | رغم هذا الانكماش الهائل إلا أن الحقيقة على الأرض لم تتغير. فقد أبدى الناس في بكين ودلهي قدراً من الاتزان والهدوء قد لا يتمتع به غيرهم في أي مكان من العالم إذا ما تقلصت دخولهم فجأة بنسبة 40%. والخلاصة هنا أن الصين والهند ما زالا بلدين يتمتعان باقتصاد ضخم وسريع النمو، ويستهلكان كميات هائلة من الموارد. وكل ما تغير هو أن البلدين أصبحا يلعبان دوراً أصغر حجماً على المسرح العالمي. |
Die Landwirtschaft bleibt für über 30 % der chinesischen Arbeitskräfte die Haupteinnahmequelle – gegenüber weniger als 2 % in den Vereinigten Staaten oder 6 % in Südkorea. Weitere 30 % der Arbeitskräfte sind Wanderarbeiter, die ihr Einkommen verdoppelt haben, indem sie aus der Landwirtschaft in die Industrie und den Dienstleistungssektor abgewandert sind. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن الصين لم تبلغ بعد هذه النقطة ـ ولن تبلغها في أي وقت قريب. فما تزال الزراعة تشكل المصدر الرئيسي للدخل لأكثر من 30% من القوة العاملة في الصين، مقارنة بأقل من 2% في الولايات المتحدة أو 6% في كوريا الجنوبية. وهناك 30% أخرى من القوة العاملة تشتمل على العمال المهاجرين، الذين ضاعفوا دخولهم بالانتقال من الزراعة إلى قطاعي الصناعة والخدمات. |