Ich weiß Ihr Interesse zu schätzen, doch ich komme allein zurecht. | Open Subtitles | لذا فأنا أقدر اهتمامك و معجب بحماستك و لكن أظن أنه يمكنني تولي الأمور بنفسي |
Mrs. Schuester, ich schätze Ihr Interesse am Schwesternposten... aber Ihre Berufserfahrung beschränkt sich auf das Falten von Handtüchern. | Open Subtitles | السيدة شوستر انا اقدر اهتمامك بمنص الممرضة لكن خبراتك السابقة |
sowie davon Kenntnis nehmend, dass die Gebietsregierung Ihr Interesse daran bekundet hat, in die Regionalprogramme des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen einbezogen zu werden, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الاهتمام الذي أعربت عنه حكومة الإقليم بأن تدرج في البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، |
sowie davon Kenntnis nehmend, dass die Gebietsregierung Ihr Interesse daran bekundet hat, in die Regionalprogramme des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen und in das Dokumenten- und Archivverwaltungsprogramm der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur einbezogen zu werden, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الاهتمام الذي أعربت عنه حكومة الإقليم بأن تدرج في البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي برنامج إدارة السجلات والمحفوظات لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، |
Und es wird spekuliert, dass Ihr Interesse an Kunst auch gegen den sovietischen Kommunismus gerichtet war und fördern sollte, was als pro-amerikanische Denkweise und Ästhetik galt. | TED | وقد تكهن البعض بأن بعض إهتمامهم بالفنون كانت مصممة لمواجهة الشيوعية السوفياتية، وترويج ما يعتبر مؤيدا للولايات المتحدة كالأفكار والجماليات. |
Die Mitgliedstaaten und die an der Sitzung teilnehmenden Leiter der Regionalorganisationen unterstrichen Ihr Interesse an einer Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit. | UN | ”وأكدت الدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية المشاركون في الجلسة اهتمامهم بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين. |
Selbstverständlich ... haben auch einige andere Länder Ihr Interesse verlauten lassen. | Open Subtitles | بالطبع، عبّرت بضعة بلدان أخرى عن اهتمامها |
Sie denken, es sei in ihrem Interesse, aber sie wählen gegen Ihr Interesse. | Open Subtitles | يعتقدون أنّ ذلك في مصلحتهم. لكنهم يصوتون ضد مصلحتهم. |
Coach, wir verstehen Ihr Interesse an seinen sportlichen Fähigkeiten. | Open Subtitles | ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية |
Erklären Sie mir lieber Ihr Interesse am Second Chance. | Open Subtitles | أتريد إخباري عن سبب اهتمامك بالفرصة الثانية؟ |
Töten Sie den Mann für mich, und ich glaube Ihnen, dass Ihr Interesse an unserer Organisation aufrichtig ist. | Open Subtitles | اقتل هذا الرجل من أجلي، وسأصدّق أن اهتمامك حيال منظّمتنا صادق. |
Die Wahrscheinlichkeit ist groß, angesichts dessen, was ich über Sie weiß und Ihr Interesse an der nationalen Sicherheit. | Open Subtitles | احتمال كبير، بناء على ما عرفته عنك وعن اهتمامك بالأمن القومي |
Die Schulungsseminare, der sachkundige Rat und die Anleitung, die von der Gruppe in Zusammenarbeit mit anderen humanitären Partnern bereitgestellt wurden, veranlassten beispielsweise die Behörden Sudans dazu, Ihr Interesse an der Ausarbeitung einer nationalen Politik für Binnenvertriebene zu bekunden. | UN | فحلقات العمل التدريبية ومشورة الخبراء وتوجيهاتهم التي تقدمها الوحدة بالتعاون مع شركائها الإنسانيين الآخرين أفضت على سبيل المثال إلى إثارة الاهتمام لدى السلطات في السودان بشأن وضع سياسة وطنية معنية بالأشخاص المشردين داخليا. |
(Gelächter) Und dann verlor sie Ihr Interesse und ging zurück zu dem, was sie am besten kann. | TED | (ضحك) وفقدت الاهتمام به وعادت للقيام بما تحسن عمله |
Die US/EU Freihandelszone würde auch die politische Klammer zwischen uns verstärken. So kann sichtbar und wirkungsvoll dem oftmals auftauchenden Lamento, dass die USA an Europa Ihr Interesse verloren haben, entgegengewirkt werden. | News-Commentary | ويتعين على أوروبا أن تعرف إلى أين تنتمي. إن إنشاء منطقة التجارة الحرة بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة من شأنه أن يعزز الروابط السياسية عبر ضفتي الأطلسي وأن يدحض بشكل فعّال النواح المتكرر بأن أميركا فقدت الاهتمام بأوروبا. |
Wenn Ihr Interesse entdeckt. | Open Subtitles | عندما تكشفين الاهتمام |
Bei unseren ersten Gesprächen mit OK Go - der Name des Lieds ist "This Too Shall Pass" ("Auch dies geht vorbei") - waren wir ganz begeistert, weil sie Ihr Interesse dafür ausdrückten, eine Maschine zu errichten, mit der sie tanzen konnten. | TED | الآن، حين بدأنا التحدث مع "أوك جو" إسم الأغنية "هذا أيضا سيمضي" كنا متحمسين جدا لأنهم أبدو إهتمامهم بصنع آلة يمكنهم الرقص معها |
Wenn ich umherreise und Autismustreffen besuche, machen mich vor allem die vielen jugendlichen klugen Nerds und Computerfreaks verrückt, die einfach nicht sehr sozial sind, denn niemand arbeitet daran, Ihr Interesse an Gebieten wie den Naturwissenschaften zu entwickeln. | TED | واحدة من الأشياء التي تقودني للجنون , وأنا أسافر وأعقد إجتماعات تخص التوحد , أرى الكثير من الأطفال الأذكياء غير المتواصلون إجتماعياً . هم فقط ليسوا إجتماعيون بالدرجة الأولى . ولا يوجد هناك من يعمل على تنمية إهتمامهم بمادة العلوم مثلاً . |
Wissenschaftler nutzen auch die Tatsache, dass Babys langsamer nuckeln, wenn etwas Ihr Interesse geweckt hat. und sie nuckeln wieder schneller, wenn ihnen langweilig wird. | TED | استفاد العلماء أيضا من حقيقة أن الأطفال سوف يبطؤون من عمليّة الإمتصاص عندما يجذب شيء ما اهتمامهم وسيستئنفون سريعا عمليّة الإمتصاص عندما يشعرون بالملل. |
Das bedeutet, dass Ihr Interesse fast sicher echt ist. | Open Subtitles | ذلك يعني ان اهتمامهم هو بالتأكيد حقيقيّ |
Ihr Interesse an der Justiz hörte nicht außerhalb der Uni auf. | Open Subtitles | إن اهتمامها بالعدالة لم ينتهي عندما انتهى الفصل. |
Das ist nie Ihr Interesse gewesen. | Open Subtitles | ذلك ليس من مصلحتهم |