Ihre Absichten sind löblich, aber ohne Ölheizung und gekühlte Lebensmittel würden Millionen erfrieren und verhungern. | Open Subtitles | ،إن نواياك نبيلة ولكن دون الوقود للحرارة والمبردات لحفظ الطعام سيموت الملايين من الناس |
So ehrenhaft Ihre Absichten gewesen sein mögen, auch Sie waren nachts auf. | Open Subtitles | فمهما كان نبل نواياك أنت أيضاً، فقد غادرت فراشك بعد الموعد |
Zuerst also eine sehr einfache, sehr offensichtliche Frage, die ich Ihnen gerne geben möchte: Was sind Ihre Absichten, wenn Sie etwas entwerfen? | TED | لذا، فهو سؤال أولي بسيط وبديهي أود أن أطرحه عليك: ما هي نواياكم إذا كنتم تقومون بتصميم شيء ما؟ |
Ich glaube jedenfalls an Ihre Absichten. | Open Subtitles | على الاقل اؤمن بنواياك |
Was sind Ihre Absichten mit dem Captain? | Open Subtitles | ما هى نواياكى تجاه القائد؟ |
Bis wir Ihre Absichten kennen, muss der Zaun geschlossen bleiben. | Open Subtitles | لذلك، لحين أن نعرف نواياهم يجب علي الجدار أن يبقى مغلقاً |
- Wie bitte? Was sind Ihre Absichten? | Open Subtitles | ما نواياكَ مَع أبي؟ |
Zweitens sind dauerhafte wirtschaftliche und finanzielle Lösungen ohne eine kooperative Inangriffnahme des politischen Chaos im Lande unmöglich. Egal, wie gut Ihre Absichten sind und wie kompetent sie sind: Technokraten können keine angemessenen politischen Strategien und optimalen Ergebnisse gewährleisten. | News-Commentary | ثانيا، لن يتسنى لمصر أبداً أن تتوصل إلى حلول اقتصادية ومالية دائمة من دون التعاون في معالجة المأزق السياسي الذي تعيشه البلاد. وبصرف النظر عن حسن نوايا التكنوقراط أو مواهبهم، فإنهم غير قادرين على ضمان انتهاج السياسات المناسبة وتحقيق نتائج أفضل. فهم يحتاجون إلى الدعم الضروري المتمثل في رؤية وطنية جامعة، وزعامة تتمتع بالمصداقية، فضلاً عن الدعم من قِبَل المواطنين. |
Doch erkennen wir an, dass obwohl ihre Methoden fehlerhaft gewesen sind, Ihre Absichten rein waren. | Open Subtitles | ولكننا ندرك ربما كانت طرقك مخطأه ولكن نواياك كانت نقيه |
Also wäre es von Bedeutung... wenn Sie mir sagen würden, dass Ihre Absichten ehrwürdig sind. | Open Subtitles | أنك رجل كلمتك لذا , إن ذلك سيعني شيئاً ما إن كنت ستخبرني إن كانت نواياك شريفة |
Nachdem Sie Ihre Absichten enthüllt hatten, Sir, wie hat Mr. Tindle darauf reagiert? | Open Subtitles | عندما أفصحت عن نواياك ماذا كان رد فعل السيد "تيندل" ؟ |
Ich glaube, wir beide kennen Ihre Absichten, Doktor. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كلينا يعرف نواياك يا دكتورة |
Was genau sind Ihre Absichten, Mr. Brown? | Open Subtitles | لذا ما نواياك بالتحديد يا سيد بروان |
Verzeihen Sie, wenn ich Ihre Absichten hinterfrage. | Open Subtitles | لذلك سامحيني إن شككت في نواياك |
Ich muss Sie daher fragen, was Ihre Absichten auf meiner kleinen Insel sind. | Open Subtitles | للاسف اريد ان اسالكم عن نواياكم تجاه جزيرتي الصغيرة الجميلة |
Wenn Ihr nicht an einer Zusammenarbeit mit uns bei diesem Krieg interessiert seid, was sind dann Ihre Absichten mit uns? | Open Subtitles | بمشاركتنا معكم في هذه الحرب فما هي بالضبط نواياكم تجاهنا ؟ |
Ich hinterfrage Ihre Absichten... und ich habe ein zwiespältiges Gefühl, wenn es um Aufmerksamkeit geht. | Open Subtitles | لدي شكوك حيال نواياكم وأنا مترددة بشأن الاهتمام |
Ihre Absichten habe ich nie bezweifelt. | Open Subtitles | فإني لم أشكك يوماً بنواياك |
Ich wollte schon immer ein lebendes Labor für soziales Engagement werden, die Gefühle und Gedanken anderer Menschen aufnehmen, Ihre Absichten und Beweggründe, während ich mit ihnen zusammen bin. | TED | لطالما أردت أن أكون معمل متحرك من التشابك الاجتماعي, لأستشعر الصدى الذي تحدثه مشاعر الآخرين, أفكارهم, نواياهم, دوافعهم, خلال وجودي معهم. |
Ihr Argument hatte zwei Säulen: Erstens: Die Künstler, die wir studieren, sind nicht mehr am Leben, hielten nie Ihre Absichten fest oder stehen einfach nicht zur Verfügung, um Fragen über ihre Werke zu beantworten. | TED | كانت حجتهم مزدوجة: أولًا، الفنانون الذين ندرسهم لم يعودوا على قيد الحياة، لم يسجلوا نواياهم أبدًا، أو ببساطة غير موجودين للإجابة عن الأسئلة حول عملهم. |
Und wie lauten Ihre Absichten? | Open Subtitles | وما هي نواياكَ بالضبط؟ |
Als die DPJ im September 2009 an die Macht kam, beendete dies ein halbes Jahrhundert faktischer Einparteienherrschaft durch die Liberaldemokratische Partei (LDP). Wichtiger noch war, Ihre Absichten sprachen eine Kardinalfrage für Japan an: Wer sollte regieren, ranghohe Bürokraten oder gewählte Mandatsträger? | News-Commentary | عندما وصل الحزب الديمقراطي الياباني للحكم في سبتمبر 2009 أنهى نصف قرن من حكم الحزب الواحد الفعلي أي حكم الحزب الليبرالي الديمقراطي . لكن الموضوع الاكثر اهمية هنا ، ان نوايا الحزب الديمقراطي الياباني تتعامل مع سؤال جوهري بالنسبة لليابان : من يجب ان يحكم ، الموظفون البيروقراطيون او المسؤولون المنتخبون ؟ |