Sie sah etwas erleichtert aus, denn zum 1. Mal hatte sie eine Diagnose. "Veronica, sprechen wir über Ihre Behandlung. | TED | لقد بدى عليها قليل من الارتياح لأنها لأول مرة تحصل على تشخيص لكني قلت:” فيرونيكا، دعينا الآن نتحدث عن علاجك” |
Ich wollte Sie fragen, wie Ihre Behandlung bei Dr. Becker voranschreitet. | Open Subtitles | لقد أردت أن أسألك عن تطور علاجك مع د/"بيكر". بخير. |
5. beschließt, Ihre Behandlung dieser Frage auf ihrer einundsechzigsten Tagung unter dem Punkt "Menschenrechtsfragen" fortzusetzen. | UN | 5 - تقرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها الحادية والستين في إطار البند المعنون ”مسائل حقوق الإنسان“. |
24. beschlieȣt, Ihre Behandlung dieser Frage auf ihrer vierundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung der Frau“ fortzusetzen. | UN | 24 - تقرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون ”النهوض بالمرأة“. |
Wir wissen wenig über Ihre Behandlung und ihre Mechanismen. Über körperliche Krankheiten wissen wir viel mehr. | TED | لازلنا لانعرف سوى القليل عن علاجها وآلية تأثيرها والتأثيرات الجسدية المصاحبة لها |
7. beschließt, Ihre Behandlung dieser Frage auf ihrer sechzigsten Tagung unter dem Unterpunkt "Anwendung der Rechtsakte auf dem Gebiet der Menschenrechte" fortzusetzen. | UN | 7 - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند الفرعي المعنون ”تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان“. |
Suchtkranke müssen aus irgendeinem Grund auf Ihre Behandlung warten oder bekommen häufig keine, wenn sie sie brauchen. | TED | ولكن ولسبب ما، فإن المصابين بالإدمان عليهم الإنتظار لتلقي العلاج وأحيانا لا يستطيعون تلقي العلاج حين الحاجة. |
14. beschließt, Ihre Behandlung der Situation der Menschenrechte und Grundfreiheiten in Haiti auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung fortzusetzen. | UN | 14 - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية في هايتي في دورتها السادسة والخمسين. |
Dann werden Sie erfreut sein, dass wir alle denken, Ihre Behandlung könne nun woanders fortgesetzt werden. | Open Subtitles | إذاً أنت ستسر لسماع من أن الوقت قد حان لتكمل علاجك بمكان آخر |
Ich dachte, Ihre Behandlung sollte etwas anderes tun, also mich noch kranker zu machen. | Open Subtitles | كنت أعتقد أن علاجك كان يفترض أن يجعلني شيء أخر بخلاف جعلي أكثر مرضاً |
Dann hat Ihre Behandlung nicht gewirkt? - Zu spät in diesem Fall. | Open Subtitles | " علاجك لم ينجح " " إنه مُتأخر جداً في تلك الحالة " |
Ja, Ihre Behandlung ist fast zu Ende. | Open Subtitles | نعم، علاجك تقريبا اكتمل |
5. beschließt, Ihre Behandlung dieser Frage auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Menschenrechtsfragen" fortzusetzen. | UN | 5 - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند المعنون “مسائل حقوق الإنسان”. |
21. beschließt, Ihre Behandlung dieser Frage auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung der Frau“ fortzusetzen. | UN | 21 - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين في إطار البند المعنون ”النهوض بالمرأة“. |
5. beschließt, Ihre Behandlung dieser Frage auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung und Schutz der Menschenrechte“ fortzusetzen. | UN | 5 - تقرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها“. |
Sie erzählte mir, dass Ihre Behandlung spezielle Eigenschaften unseres Gefäßsystems nutzte. | TED | كانت تحدثني عن كيف أن علاجها يقوم بالاستفادة من بعض الخصائص المحددة من نظام الأوعية الدموية في أجسادنا. |
Sie hat Tb und hat Ihre Behandlung abgebrochen. | Open Subtitles | إنها مريضة بالتدرن قطعت علاجها تم إلغاء بطاقتها |
Es geht nicht um Ihre Behandlung hier. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن علاجها في برينستون بلانزبورو |
34. beschließt, Ihre Behandlung der Menschenrechtssituation in Kambodscha auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Menschenrechtsfragen" fortzusetzen. | UN | 34 - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورتها السادسة والخمسين في إطار بند جدول الأعمال المعنون “مسائل حقوق الإنسان”. |
2. beschließt, Ihre Behandlung der Menschenrechtssituation in Kambodscha auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Menschenrechtsfragen" fortzusetzen. | UN | 2 - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في كمبوديا في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند المعنون ”مسائل حقوق الإنسان“. |
Hören Sie sich das an: Weniger als vier Zehntel eines Prozents derer, die behandelt wurden, stoppten die Einnahme ihrer Medikamente oder vernachlässigten auf sonstige Art und Weise Ihre Behandlung. | TED | أسمعوا هذا: أقل من أربع أعشار واحد في المائة من الذين يتم علاجهم توقفوا عن تناول الدواء أو غير ذلك من ترك العلاج. |
Obwohl Milliarden für Ihre Behandlung ausgegeben werden, sind Herzkrankheiten immer noch Todesursache Nr. 1 und kosten etwa 600.000 Menschen jährlich das Leben. | Open Subtitles | لا تزال نفس الأمراض تترك تاثيراً وخيماً. حتّى مع مليارات الدولارات التي يتم إنفاقها على العلاج القلبي، |
11. beschließt, Ihre Behandlung dieser Frage auf ihrer sechzigsten Tagung unter dem Punkt "Förderung der Frau" fortzusetzen. | UN | 11 - تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند المعنون ”النهوض بالمرأة“. |
Ich kenne Ihren Fall, darf aber Ihre Behandlung nicht besprechen. | Open Subtitles | (سيدة وينترز) أنا أعرف قليلاً عن قضيتكِ لكنّي لستُ مفوضاً للمناقشة حول علاجكِ |