Sie sagte mir jemand wäre hinter ihr her, daß sie angegriffen wurde, und ich -- sie schien einfach so neben sich zu stehen, ich dachte, daß ihre Schwangerschaft ihren Streß verstärkt, und ich... ich habe ihr nicht geglaubt. | Open Subtitles | لقد اخبرتني ان شخصا ما كان يلاحقها،وهوجمت،و.. كان ضاهر عليها التعب لقد اعتقدت ان حملها اثر عليها وشكل ضغوطات،و.. |
Ich habe ihre Ehe gerettet, in dem ich bewiesen habe, dass ihre Schwangerschaft das Resultat einer Parthenogenese ist. | Open Subtitles | لقد أنقذتُ زواجها بإثباتِ أنّ حملها كان نتيجةَ توالُدٍ بكريّ |
Der Brief war voller Reue. Ich gab zu, dass ich schlecht auf ihre Schwangerschaft reagierte. | Open Subtitles | اعترفت أنني تصرفت على نحوٍ سيىء عندما علمت بخبر حملها |
ihre Schwangerschaft schreitet fort. Teilt ihr Konkubinen zu. | Open Subtitles | أحرز حملها تقدماً، أعطيها سراري لتلبية حاجاتها |
Sie hat ihre Schwangerschaft im Alibi verbracht. | Open Subtitles | لقد قضت فترة حملها عند عتبة النافذة في الحانة |
Meine Schwester hat ihr Leben gegeben, um den Spruch zu wirken, der ihre Schwangerschaft bestätigt. | Open Subtitles | أختي ضحّت بحياتها لإجراء تعويذة التأكّد من حملها. |
Dieses Flittchen wäre keine Exfrau, wenn sie nicht diese Scheidungspapiere unterschrieben hätte, ohne ihre Schwangerschaft zu enthüllen. | Open Subtitles | تلك الفتاة الوقحة ما كانت لتكون زوجته السابقة لو لم توقّع أوراق الطلاق تلك بدون أن تخبره بشأن حملها |
Die Präsidentin hat entschieden, dass ihre Schwangerschaft abgebrochen wird. | Open Subtitles | الرئيسة قررت أن حملها سيتم إجهاضه |
Überprüf ich. Beschäftigung bei Petrosian endete vor acht Monaten, gerade als ihre Schwangerschaft sich bemerkbar gemacht hätte. | Open Subtitles | انتهى عملها مع "بتروسيان" قبل ثماني أشهر، حينما وحسب بدأتْ أعراض حملها بالظّهور. |
Aus diesem Grund hätten auch diejenigen, die glauben, dass es immer falsch ist, ein unschuldiges Geschöpf mit einem rationalen Wesen vorsätzlich zu töten, zulassen sollen, dass Beatriz ihre Schwangerschaft abbricht. Sie hätten sich zu einer menschlichen Lösung entschließen sollen, die das Risiko eines tragischen Endes einer Geschichte minimiert, die ohnehin schon traurig genug ist. | News-Commentary | ولهذا السبب، فإن حتى أولئك الذين يعتقدون أنه من الخطأ في كل الأحوال قتل كائن بريء يتمتع بطبيعة عاقلة واعية عمدا، ما كان ينبغي لهم أن يعارضوا السماح لبياتريس بإنهاء حملها. بل كان من الواجب عليهم أن يتبنوا حلاً إنسانياً يقلل من خطر الوصول بقصة محزنة بالقدر الكافي بالفعل إلى نهاية مأساوية. |
Als Gabrielle an jenem Nachmittag ihre Post durchsah, erfuhr sie zu ihrer Überraschung die Wahrheit über ihre Schwangerschaft. | Open Subtitles | فترة الظهيرة و هي تراجع بريدها تفاجأت (جابرييل) بمعرفة الحقيقة أخيراً وراء حملها |
Lynette verschwieg ihre Schwangerschaft bewusst. | Open Subtitles | اختارت "لينيت" ألا تذكر حملها |