Fördern Sie also Ihre Talente und Stärken und schätzen Sie, was Ihnen gegeben wurde. | TED | لذا ارع مواهبك ونقاط قوتك بينما تقدر كل ما أعطيت. |
Sie verschwenden Ihre Talente an organische Lebensmittel. | Open Subtitles | قد تكون مواهبك مهدورة على المحصول العضوي |
Ich gebe Ihnen keine Schuld, aber ich habe nachgedacht und mir ist klar geworden, dass ich Ihre Talente verschwende. | Open Subtitles | أنا لا ألومك، لكني كنتُ افكر في الأمر، وأدركتُ أنني كنت أُضيع مواهبك. |
Letztlich begannen sie, Ihre Talente und Fähigkeiten auf meine Bedürfnisse abzugleichen. Aber eines der ersten Dinge, die sie tun mussten, | TED | ولذلك بدأو العمل محاولين استخدام مواهبهم ومهارتهم لسد احتياجاتي ولكن أحد الأشياء التي فعلوها |
Dabei erlauben wir es den Menschen, Ihre Talente mit der Welt zu teilen und die Welt vorwärts zu bewegen. | TED | و بذلك نسمح للناس بتبادل مواهبهم مع هذا العالم لدفعه قدمًا. |
Auch wenn wir Ihre Talente und Loyalität schätzen, | Open Subtitles | بالرغم من أننا نقدر مواهبك وولاءك، |
Ihre Talente liegen, glaube ich, woanders. | Open Subtitles | مواهبك مختلفة يا وندل. |
Worin bestehen denn Ihre Talente, Mr. Sleater? | Open Subtitles | ما هي مواهبك يا سيد "سليتر"؟ |
Das Wesen der Regierungsführung bestimmt, ob die Menschen Ihre Talente und Energien in den Bereichen Innovation, Produktion und die Schaffung von Arbeitsplätzen einsetzen oder ob sie sich dem Rent-Seeking und dem Lobbyismus für politischen Schutz ergeben. Und hier könnte sich der Kontrast zwischen Ägypten und Tunesien als Paradebeispiel dafür herausstellen, wo der Unterschied zwischen Erfolg und Misserfolg liegt. | News-Commentary | إن طبيعة الحكم هي التي تحدد ما إذا كان الناس يوظفون مواهبهم وطاقاتهم في السعي إلى الإبداع والإنتاج وخلق فرص العمل، أو في أنشطة ريعية وتكوين جماعات الضغط بهدف تأمين الحماية السياسية. وهنا قد يكون التناقض بين مصر وتونس درساً موضوعياً في العوامل التي تحدد الفارق بين النجاح والفشل. |