ويكيبيديا

    "ihre truppen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قواتهم
        
    • قواتك
        
    • قواتكم
        
    • جنودك
        
    • قواتها
        
    Briten, Holländer und Franzosen ziehen ihre Truppen von... Open Subtitles البريطانيون، والألمان والفرنسيون .. يسحبون قواتهم
    "Es ergeht, dass Offiziere der königlichen Armee... "autorisiert sind, ihre Truppen unter Bürgerschaft zu stationieren. Open Subtitles وصرح إن ضباط الجيش الملكي يخول لهم تربع قواتهم بين المواطنين
    Dass ihre Truppen ebenfalls abziehen und die ganze Friedensmission beendet wird. Open Subtitles بأن تنسحب جميع قواتك المسلحة كذلك, وإبطال عملية حفظ السلام
    Wir sehnen uns nach Befreiung wie die Durstenden nach Wasser, mögen ihre Truppen siegreich sein, Open Subtitles نحن تواقين للتحريرِ مثل توق الناس للماء في الصحراءِ. أتمنى انتصار قواتكم.
    Auch wenn wir ihre Truppen um 80 km verlegen, wo, wie ich gerne zugebe, im Moment die Sonne scheint, besteht die Gefahr, dass wir bei Ankunft von Nebel überrascht werden. Open Subtitles حتى لو حركنا جنودك مسافة الخمسين ميلا حيث الشمس مشرقة الآن وهناك احتمالات بأن ربما عندما تصلون إلى هناك
    Sobald jedoch die Vereinten Nationen ihre Truppen zur Wahrung des Friedens aussenden, müssen sie auch darauf vorbereitet sein, den hartnäckigen Kräften von Krieg und Gewalt entgegenzutreten, und über die Fähigkeit und die Entschlossenheit verfügen, diese Kräfte zu besiegen. UN ولكن عندما ترسل الأمم المتحدة قواتها لدعم السلام، فلا بد لهذه القوات أن تكون على استعداد لمواجهة قوى الحرب والعنف المتبقية، متسلحة في ذلك بالقدرة وبالعزم على هزيمتها.
    Es gab eine Zeit, wo die Kommmander ihre Truppen vor der Schlacht zusammengerufen haben, um mit ihnen die Züge der Schlacht auf einem Feld einzuüben, wobei sie Steine nahmen um die gegnerischen Positionen zu kennzeichnen. Open Subtitles في الوقت السابق كانت القادة قبل المعركة يجمعون قواتهم ويتدربون على مخططات المناورة على الصخور الوسخة لتصوير مواقع العدو
    Wenn wir evakuieren können, bevor die ihre Truppen landen lassen können, haben wir eine Chance. Open Subtitles اذا استطعنا الوصول اليهم قبل ان تهبط قواتهم لازال لدينا فرصة
    Es könnte sein, dass die Aliens ihre Truppen zurückziehen, um herauszufinden was sie da getroffen hat. Open Subtitles من الممكن أن هؤلاء المستعمرين قد قاموا بسحب قواتهم لمحاولة معرفة ماذا أصابهم فقط
    Seit der Engel Raziel mit dem Kelch die ersten Shadowhunter erschuf, ist seine Verwendung verboten, um ihre Truppen zu verstärken. Open Subtitles كان محرم إستخدام الكأس مرة أخرى لإعادة بناء قواتهم
    General, bereiten Sie ihre Truppen für einen Bodenangriff vor. Open Subtitles أيها الجنرال, قُم بإعداد قواتك من أجل الهجوم البري
    Sind ihre Truppen auf ein Gatling-Geschütz vorbereitet? Open Subtitles شاهدت الرشاشات الآلية هل قواتك مستعدة لمثل هذه القوة؟
    Herr Präsident, Sie verlieren die Kontrolle über ihre Truppen. Open Subtitles سيدي الرئيس، توشك أن تفقد السيطرة على قواتك المسلحة
    Und die Wehrmacht hat genug Treibstoff, um Paris zurückzuerobern oder sogar ihre Truppen bis ans Meer zurückzutreiben. Open Subtitles و اسرت القوات الالمانية كما هائلا من مستودعات الوقود, ما يكفى لاستعادة باريس بل ربما تكفى لإعادة قواتكم إلى البحر
    ihre Truppen lassen niemanden in die Nähe des Anschlagsortes. Open Subtitles قواتكم لا تسمح لأحد أن يقترب من موقع الإنفجار
    Sie entschuldigen mich doch, wenn ich noch warte, bis ihre Truppen völlig abgezogen sind, bevor ich unsere Aufklärer abziehe. Open Subtitles أنت سوف تعذرني لو أنا أنتظرت حتى تسحب جنودك بالكامل قبل أن أأمر طائرتنا في الهواء بالهبوط
    ihre Truppen mobilisieren? Open Subtitles اذا ماذا ستفعل , ستطلب جنودك ؟
    - Es sind also ihre Truppen. Open Subtitles تعترف إذاً بأن الجنود هم جنودك
    3. fordert die Besatzungsmacht Israel außerdem auf, ihre Militäreinsätze und die unverhältnismäßige Anwendung von Gewalt, durch die die palästinensische Zivilbevölkerung gefährdet wird, einzustellen und ihre Truppen auf ihre Ausgangsstellungen außerhalb des Gazastreifens zurückzuziehen; UN 3 - يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بوقف عملياتها العسكرية واستخدامها المفرط للقوة مما يعرّض السكان المدنيين الفلسطينيين للخطر، وسحب قواتها إلى مواقعها الأصلية خارج قطاع غزة؛
    2. fordert die Regierung Libanons und die UNIFIL entsprechend der Ermächtigung nach Ziffer 11 auf, im Anschluss an die vollständige Einstellung der Feindseligkeiten ihre Truppen im gesamten Süden gemeinsam zu dislozieren, und fordert die Regierung Israels auf, parallel zum Beginn dieser Dislozierung alle ihre Truppen aus dem südlichen Libanon abzuziehen; UN 2- يطالب حكومة لبنان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، عند توقف الأعمال القتالية بشكل تام، القيام، وفق ما أذنت به الفقرة 11، بنشر قواتهما معا في جميع أنحاء الجنوب ويطالب حكومة إسرائيل بسحب جميع قواتها من جنوب لبنان بشكل مواز عندما يبدأ ذلك النشر؛
    6. appelliert an die Regierungen, deren Streitkräfte Teile des Hoheitsgebiets der Demokratischen Republik Kongo besetzt halten, die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht in den noch immer von ihnen kontrollierten Gebieten zu achten und ihre Truppen abzuziehen; UN 6 - تدعو الحكومات التي تحتل قواتها جزءا من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في المناطق الواقعة تحت سيطرتها وسحب قواتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد