Der Rat erkennt außerdem an, dass ordnungsgemäße Verfahren ihren Lauf nehmen müssen. | UN | ويقر المجلس أيضا بوجوب أن تأخذ الأصول القانونية مجراها. |
Der Rat erkennt außerdem an, dass ordnungsgemäße Verfahren ihren Lauf nehmen müssen. | UN | ويقر كذلك المجلس بضرورة أن تأخذ الإجراءات القانونية مجراها. |
Sie können an Ihrer Geschichte festhalten und wissen, dass wir herausfinden, was passiert ist, und dann wird die Justiz ihren Lauf nehmen. | Open Subtitles | يمكن لكما التمسك بروايتكما مع العلم أننا سنكتشف ما حدث، ثم ستأخذ العدالة مجراها |
- Wir lassen sie... im Garten krabbeln, und die Natur wird ihren Lauf nehmen. | Open Subtitles | -سندعها تسرح في الفناء الخلفي والطبيعة ستأخذ مجراها |
Und dann lass ich die Natur ihren Lauf nehmen. | Open Subtitles | ثُمَ أدعُ الطبيعَة تأخذُ مجراها |
Wir müssen die Justiz ihren Lauf nehmen lassen. | Open Subtitles | .يَجِبُ أَنْ نجعل العدالة تأخذ مجراها |
Aber er sagte, die Natur müsse ihren Lauf nehmen. | Open Subtitles | . الطبيعة يجب أن تأخذ مجراها |
Lassen Sie die Dinge ihren Lauf nehmen. | Open Subtitles | دع الامور تأخذ مجراها |
- Ja. Es ist nur eine schwere Phase. Lass die Dinge einfach ihren Lauf nehmen. | Open Subtitles | (تيد) إنها فقط المرحلة الصعبة دع الأمور تأخذ مجراها |