ويكيبيديا

    "ihrer meinung nach" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • برأيك
        
    • ترى
        
    • هذا في رأيك
        
    • هل في رأيك
        
    • الخلاقة
        
    Welches Gewicht sollte Ihrer Meinung nach gemeint sein, Open Subtitles وما هو هذا الوزن الذي برأيك الذي تم التخلص منه , ياسيدي؟
    Wie sehr hasste Hank Moody Bill Lewis Ihrer Meinung nach? Open Subtitles برأيك, ما مدى مقدار كره هانك مودي لبيل لويس؟
    Mr. Collegio, ist Ihrer Meinung nach unser Klient Dale Lamborne ein ehrlicher Mann? Open Subtitles سيد كاليجيو، برأيك هل موكلنا دايل لامبورن رجل نزيه؟
    feststellend, dass dieser Prozess Ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لمواصلة تطوير الحضارة، وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول، وتعزيز الإمكانات الإبداعية للبشرية، وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    feststellend, dass dieser Prozess Ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لمواصلة تطوير الحضارة وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول وتعزيز الإمكانات الخلاقة لدى البشرية وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    War Ihrer Meinung nach der Gegangen ein religiöser Mensch? Open Subtitles برأيك, هل الراحلون كانوا أشخاصاً ذو دين؟
    Dr. Bernard, Ihrer Meinung nach wie ernst waren die Magenbeschwerden von Monsieur Maltravers? Open Subtitles دكتور " برنارد " برأيك المختص ما مدى خطورة حالة معدة السيد " مالترافرز " ؟
    Ihrer Meinung nach immer noch... dazu imstande, jemanden zu töten? Open Subtitles برأيك هل لا يزال قادرا على قتل رجل؟
    War Ihrer Meinung nach der Gegangene eine großzügige Person? Open Subtitles برأيك, هل الراحلون كانوا أشخاص متصدقين؟
    Also was hat ihn Ihrer Meinung nach umgebracht? Open Subtitles إذاً مالذي، برأيك الخبير, قتله؟
    Was sollte ich Ihrer Meinung nach tun? Open Subtitles إذا مالذي برأيك يمكن أن أقوم به ؟
    Detective, könnten diese Kratzer Ihrer Meinung nach einfach beim "Liebemachen" entstanden sein? Open Subtitles أيها المُحقق, أيعقل ان تكون هذه الخدوش نتيجة مطارحه الغرام؟ برأيك لا أعرف ولكن يمكننى إخبارك بأننا وجدنا كميه كبيره من جلده
    Also war Caroline Crale Ihrer Meinung nach schuldig, Sir Montague? Open Subtitles اذاً برأيك سيد (مونتاغى) أن كارولين كريل) كانت مذنبه؟ )
    Was ist Ihrer Meinung nach der beste Räucherschinken? Open Subtitles ما هو برأيك أفضل لحم مشوي؟
    feststellend, dass dieser Prozess Ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لمواصلة تطوير الحضارة، وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول، وتعزيز الإمكانات الخلاقة لدى البشرية، وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    feststellend, dass dieser Prozess Ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية إمكانات إيجابية واسعة النطاق للتطور المطرد للحضارة وتوسيع فرص التعاون لمصلحة جميع الدول، وزيادة الإمكانات الإبداعية للبشرية وأوجه التحسن الإضافية في تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    feststellend, dass dieser Prozess Ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لمواصلة تطوير الحضارة، وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول، وتعزيز الإمكانات الخلاقة لدى البشرية، وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    feststellend, dass dieser Prozess Ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لزيادة تطوير الحضارة، وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول، وتعزيز الإمكانات الخلاقة لدى البشرية، وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    feststellend, dass dieser Prozess Ihrer Meinung nach die größten Chancen bietet, den Fortschritt der Zivilisation voranzubringen, die Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu Gunsten des gemeinsamen Wohls aller Staaten auszuweiten, das schöpferische Potenzial der Menschheit zu steigern und die Verbreitung von Informationen innerhalb der Weltgemeinschaft weiter zu verbessern, UN وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لزيادة تطوير الحضارة، وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول، وتعزيز الإمكانات الخلاقة لدى البشرية، وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي،
    Es tut mir leid, Ihrer Meinung nach? Open Subtitles اسفه ، هل كان هذا في رأيك ؟
    Ihrer Meinung nach haben Sie genügend Anlass? Open Subtitles هل في رأيك ، ان السبب كافيا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد