i) die Auflösung aller griechisch-zyprischen und türkisch-zyprischen Streitkräfte, einschließlich der Reserveeinheiten, und die Entfernung ihrer Waffen von der Insel; | UN | `1' حل القوات القبرصية التركية والقوات القبرصية اليونانية، بما فيها الوحدات الاحتياطية، وإزالة أسلحتها من الجزيرة؛ |
Der Sicherheitsrat fordert ferner alle bewaffneten Gruppen in der Region der Großen Seen Afrikas auf, unverzüglich mit der Niederlegung ihrer Waffen zu beginnen und sich den politischen Übergangsprozessen in der Region anzuschließen. | UN | ”ويهيب مجلس الأمن كذلك بكافة الجماعات المسلحة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا أن تعمل دون تأخير على إلقاء أسلحتها والانضمام إلى عمليات الانتقال السياسي الجارية في المنطقة. |
Die Atommächte werden so schnell kein Abkommen unterzeichnen, die den Einsatz ihrer Waffen unter allen Umständen verbietet. Sie werden sich einer Vernichtung ihrer Waffen noch mehr widersetzen, da die Welt von der Entwicklung ausreichender Prüf- und Umsetzungsmaßnahmen noch immer Jahrzehnte entfernt ist. | News-Commentary | إن الدول المسلحة نووياً لن توقع في أي وقت قريب على أي معاهدة تحظر استخدام أسلحتها تحت أي ظرف من الظروف. وسوف تقاوم بقوة أكبر الإزالة الصريحة لأسلحتها، لأن العالم ربما لا يزال بعيداً عِدة عقود من الزمان عن ابتكار تدابير التحقق والإنفاذ الكافية. |
Und alles, was ich tun muss, ist, außerhalb der Reichweite ihrer Waffen zu bleiben. | Open Subtitles | وكل ما علي فعله هو البقاء خارج مدى بنادقهم |
Ich könnte wahrscheinlich zwei oder drei ausschalten, auf dem Weg raus eine ihrer Waffen schnappen. | Open Subtitles | بمقدوري على الأغلب الإطاحة بإثنين أو ثلاثة منهم والحصول على أحد بنادقهم في طريق الخروج نحن نحاول أن نصل بعددهم لرقم أقل قليلا من ذلك |
Der Sicherheitsrat verlangt, dass die FDLR diese Gelegenheit nutzen, um freiwillig sowie ohne Verzögerung oder Vorbedingungen mit der Aufgabe ihrer Waffen und der Rückkehr nach Ruanda zu beginnen. | UN | ”ويطالب مجلس الأمن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا باغتنام هذه الفرصة للشروع طواعية في نزع سلاح أفرادها وإعادتهم إلى رواندا دون أي تأخير أو شروط مسبقة. |
- beschlossen, weiter militärischen und diplomatischen Druck auf alle anderen Milizen auszuüben, um die Aufgabe ihrer Waffen und die Rückführung oder Wiedereingliederung ihrer Mitglieder sicherzustellen; | UN | - قد اتفقوا على مواصلة الضغط عسكريا ودبلوماسيا على جميع الميليشيات الأخرى، بما يكفل نزع سلاح أفرادها وإعادتهم إلى وطنهم أو إعادة إدماجهم. |
- Als Mayfair verhaftet wurde, hat der Staatsanwalt sämtliche ihrer Waffen konfisziert. | Open Subtitles | عندما تم إلقاء القبض على (مايفير) ، استحوذ المُدعي العام الأمريكي على جميع أسلحتها |
- beschlossen, weiter militärischen und politischen Druck auf die FDLR auszuüben, damit diese ihrer Verpflichtung zur Aufgabe ihrer Waffen und zur Rückkehr nachkommen; | UN | - قد اتفقوا على مواصلة الضغط عسكريا وسياسيا على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بما يكفل إيفاءها بالتزامها بنزع سلاح أفرادها وإعادتهم إلى وطنهم. |