Mein Herr, die Wirklichkeit Ihrer Welt ... ist höchstens der großen Oper Karikatur. | Open Subtitles | أيها السيد، إن حقيقة عالمك ليس سوى.. ..كاريكاتير عفِن في أوبرا عظيمة |
Beim Sondereinsatztraining in Ihrer Welt,... ..wird dort auch Schweigen unterrichtet? | Open Subtitles | أثناء التدريب الخاصّ في عالمك هل شمل الصمت؟ |
So laufen die Dinge nicht. In Ihrer Welt vielleicht. | Open Subtitles | هذا ليس كيف يعمل الناس هذا كيف يعملون في عالمك |
Statt sie durch das Betreten Ihrer Welt zu entehren... zeigt Respekt und sagt die Wahrheit. | Open Subtitles | بدلاً من الإساءة إليهم بالتعدي على عالمهم.. يجب أن نحترمهم بما يكفي لإخبارهم بالحقيقة |
Und wenn er in Ihrer Welt ist, dann können sie eine Beziehung mit ihm aufbauen und mit ihm ganz anders spielen, als sie mit ihm auf dem Bildschirm spielen würden. | TED | و عندما تكون في عالمهم يمكن ان يتصلوا بها و يلعبوا معها بطريقة تختلف كليا عن الطريقة التي لعبوا بها على الشاشة |
- Die Bilder sind perfekt. - Sind die Geräte aus Ihrer Welt? | Open Subtitles | إنها تبدو رائعة هل كل هذه الآلات من عالمكم ؟ |
Mich interessiert, was der Mittelpunkt Ihrer Welt ist. | Open Subtitles | أود أن أفهم ما هو الشيء الموجود في مركز عالمك |
Ich weiß ich ich bin irgendein Kerl, den sie kaum kennen, ein total Fremder, der nicht in Ihrer Welt lebt, aber ich... | Open Subtitles | أعرف بعض الرجال وانت بالكاد تعرفين مجموعه من الغرباء الذين ليسو في عالمك لكن |
Also gibt es selbst in Ihrer Welt der mathematischen Reinheit Dinge die niemals bewiesen werden können? | Open Subtitles | حتى في عالمك الرياضي البحت هناك اشياء لا يكن إثباتها |
Alle waren nett zueinander, und in Ihrer Welt, löst nett keine Fälle, aber nach dem, was passiert ist, ist ein wenig Bindung etwas Gutes. | Open Subtitles | الكل كان يلعب بلطافة و في عالمك اللطافة لا تحل القضايا لكن بعد ما جرى |
Er hat Meta-Menschen aus Ihrer Welt durch die Risse geschickt, um gegen mich zu kämpfen. | Open Subtitles | كان يرسل المتحولين من عالمك خلال اثغرات الزمنية ليقاتلوني |
Sie sollten wissen, dass ich nach den Maßstäben Ihrer Welt ein Ehrenmann bin. | Open Subtitles | اردتك ان تعرفين بمعايير عالمك انا رجل شريف |
Gott, läuft das in Ihrer Welt so? | Open Subtitles | يالهى، أهكذا تسير الامور فى عالمك ؟ |
Es gibt keinen Platz für mehr als einen Gott in Ihrer Welt. | Open Subtitles | لا مكان لأكثر من إله واحد في عالمك |
Für alles. Alles in Ihrer Welt. | Open Subtitles | مسئولية كل شئ فى عالمك |
In Ihrer Welt war kritisches Denken nicht erlaubt. | TED | كان التفكير النقدي في عالمهم غير مسموح به. |
In jenen Monaten, die ich in Ihrer Welt verbrachte, fragte ich mich oft, ob die Wahrheit ihr Leben verbessern würde. | TED | في تلك الشهور التي قضيتها في عالمهم ، تسالت اذا ما كانت الحقيقة فعلا ستجعل حياتهم افضل. |
Schwierige Situation. Wir sind in unserer und die in Ihrer Welt. | Open Subtitles | موقف صعب نحن هنا وهم هناك في عالمهم الخاص |
Sie driften durch die gestörten Zonen. Sie spazieren von Ihrer Welt, durch den Void und in eure hinein. | Open Subtitles | إنهم يتسربون من الشقوق من عالمهم ويعبرون الفراغ إلى عالمكم |
Informationen, die über das Überleben Ihrer Welt entscheiden könnten. | Open Subtitles | معلومات يمكن أن تؤثر بشكل جيد في نجاة عالمكم, |
Mein Vater starb für den Frieden mit Ihrer Welt. | Open Subtitles | لقد مات أبي لكي يحافظ على الهدنة مع عالمكم |