Gefährden Sie nicht aus Stolz die Zukunft Ihres Volkes. | Open Subtitles | استلم، لا تدمّر مستقبل شعبك بسبب كبريائك الشخصي |
Sie handeln im Interesse Ihres Volkes. | Open Subtitles | سيدي، دعني أؤكد لك أن هذا في صالح شعبك |
Mit dem Blut Ihres Volkes in den Adern, ihre Haut geschmückt mit den Lehren, Gebräuchen und sogar ihrem Herkunftsland, verlässt Binti die Erde. | TED | حاملة دم شعبها في عروقها، ومزيَّنةً بتعاليمهم، وطرقهم، وحتي أرضهم كما يبدو على جلدها، تركت "بنتي" الارض. |
Eine Heirat mit der Prinzessin sichert mir die Ergebenheit Ihres Volkes. | Open Subtitles | زواجه من الأميرة يضمن ولاء شعبها |
Aber für sie steht das Leben Ihres Volkes an erster Stelle. | Open Subtitles | لكنها ترى أن حياة قومها تأتى فى المقام الأول |
Ich brachte sie her, um Zeugnis über die Verbrechen Ihres Volkes abzulegen. | Open Subtitles | أحضرتها هنا كشاهدة على جرائم قومها |
Ihres Volkes in sich weiterleben. | Open Subtitles | و حافظ على روح شعبك حية داخلك |
Pocahontas ist als Gesandte Ihres Volkes hier. | Open Subtitles | بوكاهونتاس هنا كمبعوث شعبها. |
Das ist der Brauch Ihres Volkes. | Open Subtitles | كما عادة شعبها. |
"Wenn eine Seele, sich zu den Wahrsagern und zu den Totenbeschwörern wenden wird, um ihnen nachzuhuren, so werde ich mein Antlitz wider selbige Seele richten und sie ausrotten aus der Mitte Ihres Volkes." | Open Subtitles | "والنفس التي تلتفت إلى الجان وإلى التوابع لتزني وراءهم..." "لأجعل وجهي ضد تلك النفس وأقطعها من شعبها." |
Die Plünderung ihres Hauses, die Ermordung Ihres Volkes? Wir verhandeln nicht. | Open Subtitles | -نُهب منزلها وقُتل قومها |