Dädalos blieb vorsichtig in der Mitte, doch Ikaros war überwältigt vom Rausch des Fliegens und dem Gefühl göttlicher Kraft, die damit einherging. | TED | وبينما ظل يطير بحذر في منتصف الطريق إلى وجهته، أخذ إيكاروس نشوة الطيران وغلب عليه الشعور بقوة إلهية تسري إليه. |
Dädalos konnte nur mit Schrecken zusehen, wie Ikaros immer höher flog, unfähig, das schreckliche Schicksal seines Sohnes abzuwenden. | TED | كان دايدالوس يشاهد مفزوعًا، بينما إيكاروس يعلو أعلى وأعلى، وهو عاجز عن تغيير مصير ابنه الوخيم. |
Als die Hitze der Sonne das Wachs der Flügel schmolz, fiel Ikaros vom Himmel. | TED | وعندما أذابت حرارة الشمس الشمع من على الأجنحة، سقط إيكاروس من السماء. |
Am Ende mussten beide Männer teuer dafür bezahlen, den Pfad der Mäßigung verlassen zu haben -- Ikaros mit seinem Leben und Dädalos mit seiner Reue. | TED | وفي النهاية، دفع كلا الرجلين ثمنًا باهظًا لانحرافهما عن طريق الإعتدال، فكانت حياة إيكاروس ثمنًا لذلك ودايدالوس بندمه. |
Laut einem Mythos des antiken Griechenlands flog Ikaros, der Sohn des Dädalos, mit Flügeln aus Wachs und Federn über Kreta und widersetzte sich somit den Gesetzen von Mensch und Natur. | TED | في أساطير اليونان القديمة، من خلال التحليق عاليًا فوق جزيت كريت بأجنحة مصنوعة من الشمع والريش، تحدى إيكاروس ابن دايدالوس قوانين البشر والطبيعة، |
So war es im Fall von Ikaros und Dädalos. | TED | تمامًا كما في حالة إيكاروس ودايدالوس. |
Jahre bevor Ikaros geboren wurde, war sein Vater Dädalos ein hoch angesehener, genialer Erfinder, Handwerker und Bildhauer in seiner Heimat Athen. | TED | فقبل أن يولد إيكاروس بسنين، كان أبوه دايدالوس ذي مكانة عالية لكونه مخترعًا عبقريًا وحرفيًا ماهرًا ونحاتًا في موطنه أثينا. |
So wie Dädalos wegen seines Egos oft die Konsequenzen ignoriert hatte, mit denen jeder zu rechnen hatte, der den Naturgesetzen der Sterblichen trotzte, wurde auch Ikaros fortgerissen von seiner eigenen Hybris. | TED | ومثلما تجاهل دايدالوس مرات ومرات العواقب لتحديه قوانين الطبيعة عن البشر الفانين في سبيل خدمة غروره، إيكاروس إنجرف أيضًا بعيدًا بسبب عجرفته. |