ويكيبيديا

    "illegaler bewaffneter gruppen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الجماعات المسلحة غير المشروعة
        
    • الجماعات المسلحة غير القانونية
        
    Der Sicherheitsrat verurteilt die Versuche einiger illegaler bewaffneter Gruppen, in einigen haitianischen Städten ohne entsprechende Genehmigung Polizeifunktionen wahrzunehmen. UN ”ويدين مجلس الأمن محاولات بعض الجماعات المسلحة غير المشروعة ممارسة مهام غير مأذون بها لإنفاذ القانون في بعض مدن هايتي.
    15. erinnert insbesondere die georgische Seite an die Einhaltung ihrer Verpflichtung, den Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen, die von der georgisch kontrollierten Seite der Waffenstillstandslinie aus nach Abchasien (Georgien) überwechseln, ein Ende zu setzen; UN 15 - يذكر الجانب الجورجي بشكل خاص بالالتزام الذي تعهد به لوضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة التي تعبر إلى أبخازيا بجورجيا من الجانب الذي تسيطر عليه جورجيا من خط وقف إطلاق النار؛
    Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass die anhaltende Präsenz illegaler bewaffneter Gruppen, insbesondere der Demokratischen Kräfte zur Befreiung Ruandas (FDLR), der ehemaligen Ruandischen Streitkräfte/Interahamwe und der dissidierenden Miliz von Laurent Nkunda, eine der Grundursachen des Konflikts im Osten der Demokratischen Republik Kongo ist und eine Bedrohung der regionalen Stabilität darstellt. UN ”ويذكِّر مجلس الأمن بأن وجود الجماعات المسلحة غير المشروعة بشكل مستمر، لا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي والميليشيات المنشقة التي تتبع لوران نكوندا، هو من أسباب النـزاع الجذرية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويشكل تهديدا للاستقرار الإقليمي.
    24. begrüßt die Maßnahmen, die die georgische Seite ergriffen hat, um den Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen ein Ende zu bereiten, und ermutigt zur Fortführung dieser Bemühungen; UN 24 - يرحب بالتدابير التي اتخذها الجانب الجورجي لوضع نهاية لأنشطة الجماعات المسلحة غير القانونية ويشجع على مواصلة هذه الجهود؛
    23. begrüßt die Maßnahmen, die die georgische Seite ergriffen hat, um den Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen ein Ende zu bereiten, und ermutigt zur Fortführung dieser Bemühungen; UN 23 - يرحب بالتدابير التي اتخذها الجانب الجورجي لوضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة غير القانونية ويشجع على مواصلة هذه الجهود؛
    9. begrüßt das Ergebnis der am 21. Juni 2007 in Tokio abgehaltenen Konferenz über die Auflösung illegaler bewaffneter Gruppen zur Stabilisierung Afghanistans: Abstimmung mit der Polizeireform; UN 9 - ترحب بالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر المعني بحل الجماعات المسلحة غير المشروعة من أجل استقرار أفغانستان: التنسيق مع إصلاح قطاع الشرطة المعقود في طوكيو في 21 حزيران/يونيه 2007()؛
    21. fordert beide Parteien ferner auf, sich öffentlich von militanter Rhetorik und von Unterstützungsbekundungen für militärische Optionen oder für die Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen zu distanzieren, nimmt Kenntnis von den Bemühungen der georgischen Seite, den Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen ein Ende zu bereiten, und legt den Parteien, insbesondere der georgischen Seite, nahe, ihre Anstrengungen fortzusetzen; UN 21 - يدعو كلا الطرفين إلى إعلان تخليهما عن لغة القتال ومظاهر التأييد للخيارات العسكرية أو لأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة، ويلاحظ الجهود التي يبذلها الجانب الجورجي لوضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة ويشجع الطرفين وبخاصة الجانب الجورجي على مواصلة جهودهما في هذا الصدد؛
    9. begrüßt außerdem die Einleitung des Programms zur Auflösung illegaler bewaffneter Gruppen und betont, wie wichtig es ist, seine umfassende Durchführung im ganzen Land unter afghanischer Trägerschaft voranzutreiben und dabei gleichzeitig die weitere Koordinierung und Kohärenz mit anderen einschlägigen Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors und zur Gemeinwesenentwicklung sicherzustellen; UN ‎9 - ‎ترحب أيضا بالشروع في برنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة وتؤكد أهمية المضي ‏قدما في تنفيذه بالكامل في جميع أنحاء البلد في ظل تكفل أفغانستان به، على ‏أن تضمن ‏في الوقت نفسه زيادة التنسيق والاتساق مع ما يبذل في هذا السياق من جهود ‏أخرى تتعلق ‏بإصلاح قطاع الأمن والتنمية المجتمعية؛
    10. begrüßt in diesem Zusammenhang ferner, dass der Präsident Afghanistans auf der zweiten Konferenz von Tokio zur Konsolidierung des Friedens in Afghanistan am 5. Juli 2006 die Auflösung illegaler bewaffneter Gruppen fest zugesagt hat, und legt der Regierung Afghanistans nahe, auf nationaler, Provinz- und Ortsebene aktiv auf die Umsetzung dieser Zusage hinzuarbeiten; UN ‎10 - ‎ترحب كذلك، في هذا الصدد، بالتزام رئيس أفغانستان بالعمل بحزم فيما يتعلق بحل ‏الجماعات المسلحة غير المشروعة في مؤتمر طوكيو الثاني لتوطيد السلام في أفغانستان المعقود في 5 تموز/يوليه 2006، ‏وتشجع حكومة أفغانستان على العمل بنشاط على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستوى ‏المحلي للوفاء بهذا الالتزام؛‏
    21. begrüßt die Maßnahmen, die die georgische Seite ergriffen hat, um den Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen ein Ende zu bereiten, und ermutigt zur Fortführung dieser Bemühungen; UN 21 - يرحب بالتدابير التي اتخذها الجانب الجورجي لوضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة غير القانونية ويشجع على مواصلة هذه الجهود؛
    unterstreichend, dass ein wesentliches Hindernis für dauerhaften Frieden in den Kivus in der Anwesenheit und den Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen auf kongolesischem Hoheitsgebiet besteht, darunter die in seiner Resolution 1804 (2008) genannten Demokratischen Kräfte zur Befreiung Ruandas (FDLR), die zu den Hauptursachen für den Konflikt in der Region gehören, UN وإذ يؤكد أن وجود وأنشطة الجماعات المسلحة غير القانونية في الإقليم الكونغولي، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، يشكلان عقبة كبرى أمام تحقيق سلام دائم في كيفو كما أقر بذلك في قراره 1804 (2008)، ويمثلان أحد الأسباب الرئيسية الكامنة وراء النـزاع في المنطقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد