Das ist jemand der Im Übrigen sicher 4 aus 10 trifft. | TED | بالمناسبة ذلك شخصاً يضرب, أربع مرات بسلام من بين كل 10. |
Im Übrigen gibt es in Südamerika mehr als genug Denkmäler von Söldnern. - Meistens britische. | Open Subtitles | بالمناسبة ، جنوب الساحات الأمريكية مليئة تماثيل للجنود للثروة. |
Im Übrigen, was du auch vorhast, für dein Herz ist es nicht das Beste. | Open Subtitles | بالمناسبة مهما يكن الذي ستقدم على فعلة لايمكن أن يكون مفيد لقلبك |
Du hast dich nicht mal bei der Firmenfreizeit gezeigt... und Im Übrigen hab ich einen "Shootingstar" gesehen und du kommst jeden Tag zu spät. Es tut mir Leid, PJ. Ich muss mich fokussieren. | Open Subtitles | ..ـ بالمناسبة لقد رأيت شهاب ـ وأصبحت تتأخر يومياً ، آسف ولكنك يجب ان تركز |
Dies passiert Im Übrigen etwa einmal in jedem Jahrhundert. | TED | وبالمناسبة ، إنها تحدث تقريباً مرة كل قرن. |
Im Übrigen möchte ich, dass beide Akademien gut wegkommen. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك ، أريد كل من الأكاديميتين ان تبدوا في حالة جيدة |
Mit Stolz. Genauso wie du, Im Übrigen. - Oh, wirklich? | Open Subtitles | كذلك أنتِ بالمناسبة , ذلك ما يتطلبًه الزي |
Im Übrigen kann die Trockenheit ihrer Schönheit nicht das Mindeste anhaben. | Open Subtitles | بالمناسبة القلق لن يحل أي شيء لنبلك وجمالك الأخاذ |
Im Übrigen, wenn du Jemandem eine Karte kaufen solltest, dann mir. | Open Subtitles | بالمناسبة ان كنت سوف تشترين البطاقة لاحد يجب ان تكون لي |
Das ist von unserer Schweizer-Mission, was ich Im Übrigen, liebend gerne sage. | Open Subtitles | كـ هذه من عملياتنا الميدانية في سويسرا الذي هو بالمناسبة أنا فقط أحب أن أقول |
Im Übrigen möchte ich, dass du den Engländern sagst, sie sollen sich nach einer neuen Hauswirtschafterin umsehen. | Open Subtitles | بالمناسبة اردت منك انت تخبري هؤلاء الانكليز انه حان الوقت لان يبحثوا عن حارس للمنزل |
Im Übrigen, Mrs. Pucci, benötigen Sie immer noch den Begleitschutz, über den wir sprachen? | Open Subtitles | بالمناسبة سيدة بوتشي ما زلتي تحتاجين تلك المرافقة الامنية التي تحدثنا عنها |
Im Übrigen auch nicht das Weiße Haus. Es liegt nicht mehr in deiner Verantwortung, wenn sie schlecht darstehen, Liv. | Open Subtitles | كيتون ليس عميلنا ولا البيت الأبيض، بالمناسبة |
Im Übrigen verstehe ich nicht, was er an ihr findet. | Open Subtitles | بالمناسبة انا لا أفهم التجاذب بينهما حسنا فلننوفر ذلك الموضوع لليلة اخرى |
Sie sind Im Übrigen im Euro Disney herzlich willkommen. | Open Subtitles | أنت مرحب بك لزيارة ديزني الأوروبية بالمناسبة. |
Im Übrigen sind die Volksmärchen wahr. | Open Subtitles | القصّة حقيقيّة بالمناسبة لقد تعلمتم ذلك من الماغز |
Wenn die Nachfrage über einen längeren Zeitraum so niedrig ist, wird eine ganze Generation an ausgebildeten Lieferanten, und das seid ihr, Im Übrigen, niemals arbeiten. | Open Subtitles | عندما يكون الطلب منخفض جداً لفترة طويلة جيل كامل من الموردين المتعلمين والمدربين هذا أنتم يارفاق بالمناسبة |
Den Im Übrigen 'ne Eiswaffel erledigen könnte. | Open Subtitles | التي بإستطاعة مخروط آيس كريم القيام به، بالمناسبة |
- Im Übrigen sind es fast nur schwarze Frauen. | Open Subtitles | ومن قبل النساء السود بالمناسبة. الأمر غريب جداً. |
Im Übrigen treffen sich fast alle dieser Minen unterhalb des Berges. | TED | الآن ، جميع تلك الأنفاق تقريباً، وبالمناسبة ، وتتلاقى تحت الجبل. |
Im Übrigen, jeder von uns hier hat schon Leute umgelegt. | Open Subtitles | , إلى جانب ذلك من منا لم يطلق النار على الناس؟ |
Im Übrigen, wie wollt ihr ihn festhalten? | Open Subtitles | بالإضافة لذلك , كيف ستحتجزه ؟ |