ويكيبيديا

    "im gegenzug für" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في مقابل
        
    • وفي مقابل
        
    • الاخبار عن
        
    • ففي مقابل
        
    Ok, im Gegenzug für deine Hilfe setze ich mich dafür ein, dass deine Strafe reduziert wird. Open Subtitles حسناً، في مقابل مساعدتك لنا سأتحدث شخصياً مع مجلس إطلاق السراح المشروط بأن يقللوا عقوبتك
    Im Gegenzug, für die Informationen, gebe ich euch die Identität dessen, der für die Verbreitung dieser Krankheit verantwortlich ist und Open Subtitles في مقابل إعطائي المعلومات, سأعطيكم التعريفة الشخصية المسؤلة عن فاعلية هذا السم
    Was tun Sie für Abu Nazir im Gegenzug für das Geld, das er Ihnen gibt? Open Subtitles ماذا تفعل لأبو نزير في مقابل الأموال التي يعطيها لكَ؟
    im Gegenzug für dieses kostbare Geschenk erwarte ich nur eines: Open Subtitles وفي مقابل هذه الهدية الثمينة، أنّي أطلب منكم شيء واحد فقط.
    Um seinen Einfluss auf Märkten wie Spanien und Italien geltend zu machen, wird die Dominanz von Gazprom durch Aktivitäten untermauert, die mit dem Kreml koordiniert werden. im Gegenzug für Gasabkommen mit anderen Anbietern wie beispielsweise Algerien bietet Russland großzügige Zugeständnisse im Waffenbereich und besondere Konditionen bei der Schuldentilgung. News-Commentary تعززت هيمنة غازبروم بفعل الأنشطة التي تتم بالتنسيق مع الكرملين لفرض نفوذها على الأسواق في بلدان مثل أسبانيا وإيطاليا. وفي مقابل عقد صفقات الغاز مع موردين منافسين، مثل الجزائر، تعرض روسيا امتيازات هائلة فيما يتصل بصفقات السلاح وتخفيف شروط الديون.
    Japan erregte Aufsehen, als es im Gegenzug für den Bauauftrag des Antriebsystems keinen Kandidaten aufstellte. Open Subtitles اليابان نشرت فى الاخبار عن تخليها عن إختيار مرشح كبديل لمقاولة تكامل الأنظمة الفرعية
    In Bezug auf Israel muten die Bedingungen für einen großen Kompromiss weniger kompliziert an: im Gegenzug für erweiterte Sicherheitsgarantien durch die USA würde Israel einen palästinensischen Staat in den Grenzen von 1967 akzeptieren. News-Commentary وقد تكون الشروط في حالة إسرائيل أبسط من الناحية الظاهرية: ففي مقابل ضمانات أمنية أميركية أكثر قوة، قد تتقبل إسرائيل إقامة دولة فلسطينية على حدود عام 1967. ولكن إسرائيل تشكل أيضاً موضوعاً سياسياً حاسماً في الولايات المتحدة؛ والواقع أن أي تباعد عن إسرائيل غير مقبول في نظر أغلب الأميركيين.
    Was tun Sie für Abu Nazir im Gegenzug für das Geld, das er Ihnen gibt? Open Subtitles ماذا تفعل لأبو نزير في مقابل الأموال التي يعطيها لكَ؟
    Sie boten auch Ihrer Geliebten Immunität an, im Gegenzug für ihre Aussage. Open Subtitles كما أنهم عرضوا على عشيقتك حصانة في مقابل شهادتها.
    Er hat zugestimmt, den zu finden, der seine Organisation angeheuert hat um mich zu töten. im Gegenzug für eine reduzierte Haftstrafe. Open Subtitles استأجر منظّمته لاغتيالي في مقابل تخفيف الحكم عليه بالسجن.
    Was bieten Sie mir im Gegenzug für meine Informationen wohl an? Open Subtitles وما هو "هذا" الذي تعرضه عليّ في مقابل "ذلك" خاصتي؟
    Es gibt allerdings ein Problem, bei dessen Lösung Sie mir im Gegenzug für meine Hilfe beistehen könnten. Open Subtitles هناك، على أية حال، مشكلة ،يمكن أن تساعدني في حلها في مقابل مساعدتي لك
    Das Blatt behauptete, dass die vier Verhafteten von einem Norweger zu homosexuellen Praktiken verführt worden seien, der ihnen im Gegenzug für Fotos, die sie bei homosexuellen Akten darstellen, Geld und Geschenke gab. Der Norweger stellte die Fotos ins Internet und schickte angeblich Ausdrucke dieser Fotos an seine Freunde in Ghana. News-Commentary ولقد زعمت الصحيفة أن الرجال قد انجذبوا إلى مثل هذه الممارسات على يد رجل نرويجي كان يمنحهم النقود والهدايا في مقابل بعض الصور لهم وهم في أوضاع جنسية شاذة. ثم نشر ذلك النرويجي الصور في شبكة الإنترنت وأرسل نسخاً منها بالبريد إلى أصدقائه من مواطني غانا.
    · Sicherheitszusammenarbeit mit der PA, um Terroranschläge gegen Israel zu verhindern, im Gegenzug für Wirtschaftshilfe und Unterstützung bei der Verhinderung einer Machtübernahme durch die Hamas. News-Commentary · التعاون الأمني مع السلطة الفلسطينية لمنع الهجمات الإرهابية على إسرائيل، وذلك في مقابل المعونات الاقتصادية والمساعدات اللازمة لمنع حماس من الاستيلاء على السلطة؛
    Die Beteiligung des IWF war nur deshalb notwendig, weil Amerika keine Unterstützung leisten wollte. Außerdem ging US-Präsident Dwight Eisenhower so weit, Amerikas Einfluss innerhalb des IWF dazu zu nutzen, Eden zu einem Abzug der britischen Truppen aus Ägypten zu zwingen, im Gegenzug für den Kredit. News-Commentary كان تدخل صندوق النقد الدولي لازماً بسبب امتناع أميركا عن تقديم الدعم. وعلاوة على ذلك فقد ذهب رئيس الولايات المتحدة دوايت أيزنهاور إلى حد استخدام نفوذ أميركاً داخل صندوق النقد الدولي لإرغام إيدن على سحب القوات البريطانية من مصر في مقابل القرض.
    Welche er im Gegenzug für das Unternehmen fordert, richtig? Open Subtitles أي أنه يقدم في مقابل الشركة، أليس كذلك؟
    - Nun entscheide dich, im Gegenzug für das Leben deiner Tochter. Open Subtitles والآن، قرر في مقابل حياة ابنتك
    im Gegenzug für eine sichere Ausreise, für dich und Ada, gab er ihnen Stanley und das Geld. Geld? Open Subtitles (وفي مقابل سفر آمن لك و (ايدا (فقد سلّمهم النقود و (ستانلي
    Zur Rolle der USA als unsichtbarer dritter Partei der Vereinbarung gehört es, der Regierung in Khartum eine Reihe von Anreizen zu bieten, um eine Einigung und die Umsetzung eines Friedensabkommens zu gewährleisten. im Gegenzug für Maßnahmen, die die Friedensbemühungen zwischen Norden und Süden und in Darfur fördern, würden die USA einen eindeutigen, stufenweise umsetzbaren und bindenden Weg zu einer Normalisierung der Beziehungen einschlagen. News-Commentary ويشتمل الدور الذي تلعبه الولايات المتحدة بوصفها طرفاً ثالثاً غير مرئي على سلسلة من الحوافز المقدمة للنظام في الخرطوم لضمان الاتفاق بين الطرفين وتنفيذ اتفاقية السلام. وفي مقابل العمل على دعم جهود السلام بين الشمال والجنوب وفي دارفور فإن الولايات المتحدة على استعداد لاتخاذ مسار واضح ومتسلسل وملزم نحو تطبيع العلاقات مع السودان.
    im Gegenzug für die Zusammenarbeit der MILF müssen die USA, Australien und andere interessierte Länder die Leinen in die Hand nehmen und die Regierung in die Lage versetzen, ein langfristiges Friedensabkommen für Mindanao abzuschließen. Sofortige, umfangreiche Finanzspritzen als Hilfestellung für die Zeit nach dem Konflikt sind eine unverzichtbare Zutat für den Frieden. News-Commentary وفي مقابل التعاون من جانب جبهة مورو للتحرير الإسلامي، يتعين على الولايات المتحدة، وأستراليا، والدول الأخرى المعنية بالأمر أن تحرص على تحريك الركود السياسي ودعم قدرات الحكومة في سبيل التوصل إلى اتفاق سلام دائم في مينداناو. فضلاً عن ذلك فإن المساعدات العاجلة المستدامة سوف تكون من بين المقومات التي لا غنى عنها لترسيخ السلام بعد إنهاء النزاع.
    Japan erregte Aufsehen, als es im Gegenzug für den Open Subtitles اليابان نشرت فى الاخبار عن تخليها عن إختيار مرشح
    Das späte zwanzigste Jahrhundert verlief für die Europäer so bequem. im Gegenzug für politische Solidarität schützten die USA sie und übertrugen ihnen die Rolle der Junior-Partner bei der Leitung der Welt. News-Commentary وكل هذا يشكل صدمة قاسية لأوروبا. لقد كانت الرياح مواتية بالنسبة للأوروبيين في أواخر القرن العشرين. ففي مقابل التضامن السياسي، وفرت لهم الولايات المتحدة الحماية ومنحتهم دور الشركاء الصغار في إدارة العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد