Darin geht es um den Einsatz von Zwillingen im Kalten Krieg.. | Open Subtitles | انها مسرحية عن استخدام الاستخبارات الروسية للتوأم خلال الحرب الباردة |
im Kalten Krieg sollte er verhindern, dass die Technik abgeschossener... ..US-Flugzeuge an die Sowjets geriet. | Open Subtitles | أثناء الحرب الباردة كانت وظيفته إستخلاص التكنولوجيا من الطائرات الأمريكية الساقطة و منعها من الوصول إلى أيدى السوفييت |
Das Rand-Protektorat und die Kaledonier befinden sich im Kalten Krieg. | Open Subtitles | راند المحمية وإتحاد كاليدونيا متوقفين في نوع من الحرب الباردة على مدى عقود |
im Kalten Krieg stationierte die Rote Armee fast 1 Million Soldaten in der Ukraine aufgrund ihrer strategischen militärischen Bedeutung. | Open Subtitles | اثناءالحرب الباردة وضع الاتحاد تقريباً مليون جندى فى اوكرانيا بسبب اهميتها الاستراتيجية |
Sieht aus wie Wechselgeld, doch Spione schmuggelten hiermit im Kalten Krieg Mikrofilme. | Open Subtitles | يشاهد مثل تغيير الجيب العادي، لكن الجواسيس إستعملوا الأدوات مثل هذه أثناء الحرب الباردة لتهريب الميكروفلم الصغير جدا. |
damals im Kalten Krieg... was die da tun. | Open Subtitles | انها قاعدة طيران حربية تعود الى ايام الحرب الباردة |
Geld war ein toller Anreiz für Überläufer im Kalten Krieg, da haben Sie Recht. | Open Subtitles | تحتاجين المال في الحرب الباردة, أخبرتٌكِ. |
Ja, es waren sicher 800 Meter bis zum Ufer im Kalten Wasser. | Open Subtitles | اعرف لقد كانت مسافة نصف ميل الى الشاطئ على الأقل بالمياه الباردة |
- Nun, seit wann wird aus einer Todesanzeige mit 250 Wörtern ein zweispaltiger Enthüllungsbericht über Spionage im Kalten Krieg? | Open Subtitles | حسناً ، منذ متى تحول النعي ذي 250 كلمة إلى عامودين من فضح جاسوسية الحرب الباردة ؟ |
Ach so? Aber so machen das die Leute im Kalten Krieg nun mal. | Open Subtitles | لكن مرة أخرى ، هذا ما يفعله الناس في الحروب الباردة |
im Kalten Krieg hatten wir die Russen. | Open Subtitles | في الحرب الباردة كان هذا تعاملنا مع روسيا .. وكان رائعاً |
Und das hier war im Kalten Krieg eine Tarnung für eine U-Boot-Basis. | Open Subtitles | و هذا هنا خلال الحرب الباردة كان واجهة لقاعدة غواصة |
Eigentlich interessant, dass so ein kommunistisches Prinzip die Basis eines Systems war, das mitten im Kalten Krieg entwickelt wurde, und zwar vom Verteidigungsministerium, aber es funktionierte auch richtig gut und wir alle sahen, was mit Internet dann passierte. | TED | كان لافتا أن مثل هذا المبدأ الشيوعي كان الأساس لنظام تم تطويره خلال الحرب الباردة من قبل وزارة الدفاع, ولكن من الواضح انها عملت بشكل جيد، وكلّنا رأينا ما حدث مع الإنترنت. |
Diese Aussage hat weltweit einen Schock ausgelöst und die Spannung zwischen der Sowjetunion und der USA erhöht, die sich mitten im Kalten Krieg befanden. | TED | أنتجت تلك الجملة صدمة رددت في جميع العالم الغربي، مؤدية إلى ازدياد التوتر بين الإتحاد السوفيتي والولايات المتحدة واللذان كانا في خضم فترة الحرب الباردة. |
Es war wie im Kalten Krieg hier. Jedesmal, wenn ich... | Open Subtitles | الأمر مثل الحرب الباردة إذاحاولتأن أتحدث،أنت... |
Wir waren zwar am Vormittag eine Stunde lang im Gebüsch gewandert, aber seit dem Mittagessen waren im Kalten Winterwind so dunkle Wolken und ein so durchdringender Regen heraufgezogen, dass weiteres aus dem Hause gehen nicht mehr in Frage kam. | Open Subtitles | كنّا نتجوّل، في الحقيقة بين شجيرات بلا أوراق في سّاعات الصباح الباكر لكن عند عشاء، الريح الشتائية الباردة قد جلبت معها الغيوم القاتمه |
im Kalten Krieg gab es ein Projekt zur Schaffung eines Supersoldaten. | Open Subtitles | كان هناك برنامج مشاع خارج الحرب الباردة. أبلانلخلق aجنديممتاز. |
Wir sind im Kalten Krieg, wie jeder weiß. | Open Subtitles | إنها الحرب الباردة يعرف الجميع بشأنها |
Es ist nicht wie damals, als wir noch im Kalten Krieg standen. | Open Subtitles | الأمر ليس كما لو كنا نخوض الحرب الباردة |
Die beste Chiffriermaschine im Kalten Krieg. | Open Subtitles | أعظم آلة تشفير في الحرب الباردة. |